les malheureux n\'ont pas de parents; pauvreté n\'a pas de parenté привяжется сума, откажется родня
les parents boivent, les enfants trinquent за грехи родителей расплачиваются дети
les rois et les juges n\'ont pas de parents короли и судьи должны быть беспристрастны
tu peux écrire à tes parents 1) можешь жаловаться, всё равно не поможет 2) готовься на тот светpère (m)
; papa (m) отец; папаà cette sauce-là on mangerait son père это не соус, а объедение
à père avare, fils prodigue что отец накопил, то сын спустил
grand et gros comme père et mère
en père peinard; à la papa потихоньку-полегоньку, не напрягаясь
être le père de qch обладать каким-л. пороком [недостатком] в наивысшей степени
il est le père des difficultés с ним каши не сваришь
il est le père du mensonge он соврёт – недорого возьмёт
il assassinerait [tuerait] père et mère он отъявленный злодей
on ne peut pas contenter tout le monde et son père на всех не угодишь
on ne suit pas toujours ses aieux ni son père не все идут по стопам предков
tel père, tel fils яблоко от яблони недалеко падает
tout se fait par compère et par commère всё достигается сватовством да кумовством
barbe à papa
сладкая ватаde papa старомодный, допотопный
fils à papa папенькин сыночекsœur (f)
сестраbonne sœur монахиня, ухаживающая за больными
et ta sœur!
Раздел VI Деятельность (Activités)
Транспорт (Transports et accessoires)
accélérateur (m)
акселераторdonner un coup d\'accélérateur поднажать, приналечь
accu
(m) аккумуляторrecharger ses accus
barque
bien / mal mener [conduire] sa barque умело / неумело вести свои дела
conduire [mener] la barque (шутл. – ирон.)
la barque est pleine
la barque à plusieurs pilotes court droit au naufrage на корабле должен быть один капитан
prendre la conduite de la barque; prendre la barre взять бразды правления, встать у кормила властиbarre
abandonner le gouvernail отойти от власти, от руководства
être à la barre; tenir le gouvernail стоять у руля [у кормила власти]
rester sans gouvernail остаться без управления