Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

parents (m, pl) родители

les malheureux n\'ont pas de parents; pauvreté n\'a pas de parenté привяжется сума, откажется родня

les parents boivent, les enfants trinquent за грехи родителей расплачиваются дети

les rois et les juges n\'ont pas de parents короли и судьи должны быть беспристрастны

tu peux écrire à tes parents 1) можешь жаловаться, всё равно не поможет 2) готовься на тот свет

père (m) ; papa (m) отец; папа

à cette sauce-là on mangerait son père это не соус, а объедение

à père avare, fils prodigue что отец накопил, то сын спустил

grand et gros comme père et mère (шутл.) уже совсем взрослый

en père peinard; à la papa потихоньку-полегоньку, не напрягаясь

être le père de qch обладать каким-л. пороком [недостатком] в наивысшей степени

il est le père des difficultés с ним каши не сваришь

il est le père du mensonge он соврёт – недорого возьмёт

il assassinerait [tuerait] père et mère он отъявленный злодей

on ne peut pas contenter tout le monde et son père на всех не угодишь

on ne suit pas toujours ses aieux ni son père не все идут по стопам предков

tel père, tel fils яблоко от яблони недалеко падает

tout se fait par compère et par commère всё достигается сватовством да кумовством

barbe à papa сладкая вата

de papa старомодный, допотопный

fils à papa папенькин сыночек

sœur (f) сестра

bonne sœur монахиня, ухаживающая за больными

et ta sœur! (груб.) ещё чего!; расскажи своей бабушке!

l\'âme sœur родственная душа

Раздел VI Деятельность (Activités)

Транспорт (Transports et accessoires)

accélérateur (m) акселератор

donner un coup d\'accélérateur поднажать, приналечь

accu (m) аккумулятор

recharger ses accus (шутл.) восстановить силы

barque (f) лодка

bien / mal mener [conduire] sa barque умело / неумело вести свои дела

conduire [mener] la barque (шутл. – ирон.) распоря жаться, «рулить»

la barque est pleine (шутл.) больше мест нет

la barque à plusieurs pilotes court droit au naufrage на корабле должен быть один капитан

prendre la conduite de la barque; prendre la barre взять бразды правления, встать у кормила власти

barre (f), gouvernail (m) руль, штурвал

abandonner le gouvernail отойти от власти, от руководства

être à la barre; tenir le gouvernail стоять у руля [у кормила власти]

rester sans gouvernail остаться без управления

Перейти на страницу:

Похожие книги