Читаем Самая современная фразеология французского языка полностью

быть лежебокой avoir les côtes en long

быть ленивым; отлынивать от работы avoir les pieds nickelés

быть любвеобильной (о женщине) être folle de son corps

быть любезным / нелюбезным faire bonne / mauvaise figure

быть на мели être dans la panade [dans la purée]

быть на ногах être sur pied

быть на ножах с кем-л. être à couteaux tirés avec qn

быть на порядок, на голову выше кого-л. dépasser qn de cent pieds [coudées]; être à cent pieds au-dessus de qn

быть на почасовой оплате être à l’heure

быть на сносях être enceinte jusqu’aux yeux

быть навеселе, под хмельком être entre deux vins

быть нагловатым, беспардонным ne pas manquer d’air

быть надменным avoir avalé sa fourchette

быть наивным и слишком сентиментальным être fleur bleue

быть нахальным, дерзким avoir du front

быть не в духе; встать с левой ноги marcher sur une mauvaise herbe; se lever du pied gauche; mettre son bonnet de travers

быть не в ладах со временем être brouillé [fâché] avec l’heure; ne pas avoir d’heure

быть не в силах пошевелиться ne pouvoir remuer ni pied, ni patte

быть не в состоянии делать несколько дел одновременно ne pas avoir quatre mains

быть не дураком выпить avoir le bec salé

быть не заразным (о человеке) ne pas avoir la gale

быть не обязанным отчитываться перед кем-л. ne pas avoir de comptes à rendre à qn

быть не первой молодости; быть человеком, видавшим

виды avoir de la bouteille быть не расположенным веселиться; не иметь повода для веселья ne pas avoir le cœur à la danse

быть не робкого десятка avoir du poil; ne pas avoir froid aux yeux

быть «не сахарным»; иметь тяжёлый характер ne pas être en sucre

быть не слишком разборчивым, предпочитая количество качеству aimer mieux deux œufs qu’une prune

быть не совсем в своём уме avoir un grain de folie

быть невезучим avoir la cerise [la guigne]

быть невзрачным, неуклюжим n’avoir ni mine ni façon

быть недалёким être bas de plafond

быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо se débrouiller comme un pied

быть неестественным, деланным, показным être tout de [en] façade

быть независимым в своих действиях avoir les coudées franches

быть незаметным, незначительным faire petite figure

быть немного не в себе être à moitié fou

быть непосредственным свидетелем чего-л. être aux premières loges de qch

быть непричастным к чему-л. предосудительному avoir les mains nettes

быть неразлучными; действовать всегда заодно être unis comme les doigts de la main

быть неразлучными друзьями être (unis) comme cul et chemise

быть несвободным (иметь любовную связь) avoir un fil à la patte

быть несдержанным на язык mal gouverner sa langue

быть неутомимым ходоком avoir bon pied

быть нечистым на руку n’oublier jamais ses mains; ne pas avoir les mains dans les poches [les mains nettes]; avoir les doigts longs [les mains crochues]

быть ни в кого не влюблённым avoir le cœur libre

быть обманутым; дать себя провести être joué

быть одетым во всё новое и дорогое sortir d’une boutique [une boîte]

быть одетым как пугало огородное être vêtu comme un torchon

быть одетым с иголочки être tiré à quatre épingles

быть открытым и искренним avoir le cœur sur les lèvres

быть очень хитрым, изобретательным; иметь в запасе много трюков avoir plus d’un tour dans son sac

быть очень расстроенным; иметь опрокинутое лицо avoir un visage renversé [une mine toute renversée]

быть первым покупателем; получить самое лучшее, отборное avoir la fleur du panier

быть писком моды, последним словом техники être du dernier bateau

быть плаксивым; иметь глаза на мокром месте être un larme à l’œil

быть под наблюдением être [se trouver] sous l’œil

быть под угрозой être en jeu

быть под хмельком, под мухой avoir un coup dans l’aile; avoir un verre dans le nez

быть подхалимом по натуре; родиться подхалимом être né aux genoux

быть пойманным с поличным être pris la main dans le sac

быть полным идиотом avoir un pois chiche dans sa tête

быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche

быть полным энергии péter le feu

быть помешанным на чём-л.; быть страстным охотником до чего-л. avoir la rage de qch

быть поставленным на карту être en jeu

быть постоянно в бегах brûler ses bottes

быть похожим на кого-л.; смахивать на кого-л. avoir une tête de qn

быть предметом обсуждения, толков, разговоров être sur [occuper] le tapis

быть при деньгах avoir le gros sac [le sac bien garni]; être au sac

быть прижимистым ne pas attacher ses chiens avec des saucisses; être près de ses sous; être malade du pouce; être large mais c’est des épaules

быть признательным кому-л. за что-л. tenir compte à qn de qch; compter qch à qn

быть приторно почтительным avoir toujours la main au bonnet

быть причёсанным кое-как être coiffé à la chien

быть приятным / трудным в общении être d’un commerce agréable / difficile

быть прожорливым; постоянно хотеть есть avoir le ver solitaire

быть проницательным; иметь острый глаз avoir de l’œil

быть пунктуальным, точным être à l’heure быть пьяным être poivre

быть рабом своего желудка; чревоугодничать ne vivre que

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих футбольных матчей
100 великих футбольных матчей

Существуют матчи, которые по своему характеру, без преувеличения, можно отнести к категории великих. Среди них драма на двухсоттысячном стадионе «Маракана» в финальном поединке чемпионата мира по футболу 1950 года между сборными Уругвая и Бразилии (2:1). И первый крупный успех советского футбола в Мельбурне в 1956 году в финале XVI Олимпийских игр в матче СССР — Югославия (1:0). А как не отметить два гола в финале чемпионата мира 1958 года никому не известного дебютанта, 17-летнего Пеле, во время матча Бразилия — Швеция (5:2), или «руку божью» Марадоны, когда во втором тайме матча Аргентина — Англия (2:1) в 1986 году он протолкнул мяч в ворота рукой. И, конечно, незабываемый урок «тотального» футбола, который преподала в четвертьфинале чемпионата Европы 2008 года сборная России на матче Россия — Голландия (3:1) голландцам — авторам этого стиля игры.

Владимир Игоревич Малов

Боевые искусства, спорт / Справочники / Спорт / Дом и досуг / Словари и Энциклопедии
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика
Справочник практического врача. Книга 1
Справочник практического врача. Книга 1

В справочнике описаны основные клинические проявления, диагностические признаки, принципы лечения заболеваний, с которыми постоянно встречаются практические врачи. Представлены болезни органов кровообращения, дыхания, пищеварения, ревматические болезни, болезни почек и мочевых путей, системы крови, эндокринные и обменные болезни, профессиональные болезни, отравления, инфекционные, детские, женские, глазные, кожные и венерические болезни; содержатся сведения о нервных и психических заболеваниях, сексуальных расстройствах, хирургической патологии и болезнях уха, горла и носа, зубов и полости рта.Книга предназначена для врачей всех специальностей, а также будет полезна широкому кругу читателей.

Алексей Викторович Тополянский , Владимир Иосифович Бородулин

Справочники