Читаем Самгук саги Т.1. Летописи Силла полностью

Весной, в первом месяце, ичхан Супхум назначен министром-сандэдыном. В третьем месяце, когда заболела ван, и не приносили облегчения ни лечения, ни молитвы, в [храме] Хванёнса устроили большое собрание священников — пэккочва — и читали молитвы о ниспослании [небесного] милосердия к вану, а также более ста человек получили разрешение принять монашество.

Летом, в пятом месяце, скопища лягушек в огромном числе собрались в бассейне яшмовых ворот (окмунчжи)[466], к западу от дворца. Услышав об этом, ван сказала окружающим: «Сердитые (т. е. выпуклые) глаза стаи лягушек могут изображать войска. Когда-то я слышала, что на юго-западной окраине имеется местность под названием Окмунгок (Падь яшмовых ворот)[467], и возможно, что там появились войска соседнего государства»[468], и тотчас же приказала командующим войсками (чангун) Альчхону и Пхильтхаму взять войска и направиться на разведку[469]. И действительно, пэкческий военачальник (чангун) Усо, стремясь напасть на крепость Токсан, скрывался в тех местах с пятьюстами латниками. /155/ Внезапным ударом Альчхон полностью уничтожил их. [Тогда же] буддийский священник Чачжан направился в Танское государство за [буддийскими] законами.

В шестом году (637 г.)

Весной, в первом месяце, ичхан Сачжин произведен в собульгамы. Осенью, в седьмом месяце, Альчхон назначен главным военачальником (тэчжангун).

В седьмом году (638 г.)

Весной, в третьем месяце, огромный камень, находившийся к югу от крепости Чхильчжун, сам собой сдвинулся на 35 по[470]. Осенью, в девятом месяце, с неба падали [лепестки] желтых цветов. Зимой, в десятом месяце, [войска] Когурё напали на крепость Чхильчжун на северной окраине, поэтому население ее, боясь нашествия, бежало в горы. Ван приказала главному военачальнику (тэчжангуну) Альчхону успокоить и собрать их. Альчхон в одиннадцатом месяце дал бой когурёским войскам у стен крепости Чхильчжун и одержал победу, убив или захватив в плен множество [врагов].

В восьмом году (639 г.)

Весной, во втором месяце, из области Хасылла сделали малую северную столицу — Пуксогён, и охранять ее приказано сачхану /156/ Чинчжу. Осенью, в седьмом месяце, покраснела и закипела вода в Восточном море, гибли рыбы и черепахи.

В девятом году (640 г.)

Летом, в пятом месяце, ван отправила сыновей [знатных семей] в Танское государство, прося принять их в Государственную школу[471]. В это время [танский император] Тайцзун, собрав в большом числе знаменитых в Поднебесной конфуцианских ученых и назначив их преподавателями, часто сам посещал школу Гоцзыцзянь[472]и заставлял их вести диспуты, а всем учащимся, которые могли понимать более одного Великого писания[473], предоставлял возможность занять государственные должности. Тогда школьных помещений было выстроено 1200 комнат, а число учащихся превысило 3260 человек. В то время отовсюду стекались в Цзинши (Чанань — столицу Танов) ученые мужи. В то время Когурё, Пэкче, Ко[чан] (Гао-чан)... [То] Бань (Ту фань)[474]также посылали своих детей для обучения [в Государственной школе].

В одиннадцатом году (642 г.)

Весной, в первом месяце, отправили посла к великому танскому императору для преподношения местных предметов. Осенью, в седьмом месяце, пэкческий ван Ычжа, подняв большое войско, напал и захватил более сорока крепостей в западной части государства[475]. И снова в восьмом месяце он вместе с Когурё замыслил взять крепость Танхан, чтобы перерезать пути сообщения с Танским царством, поэтому ван направила посла /157/ и известила об опасности [императора] Тайцзуна. В этом же месяце пэкческий военачальник Юнчхун с войсками напал и захватил крепость Тэя, [в бою] были убиты начальник крепости (тодок) ичхан Пхумсок, а также сачжи[476] Чукчук и Ёнсок. Зимой ван, собираясь воевать с Пэкче и отомстить за дело при Тэя, направила ичхана Ким Чхунчху [послом] в Когурё с просьбой о присылке войск.

До этого, при падении [крепости] Тэя, погибла [вместе с другими] и жена тодока Пхумсока, дочь Ким Чхунчху. Когда услышал об этом Чхунчху, он [пораженный горем], припал к колонне [во дворце] и целый день простоял с невидящими глазами, не замечая ни людей, ни предметов, а очнувшись, воскликнул: «Увы! Неужели, называясь мужчиной, я не смогу уничтожить это Пэкче?!» — и тотчас же направился к вану и сказал: «Ваш слуга желает принять на себя посольство в Когурё, чтобы попросить [в помощь] войск для отместки Пэкче». Ван согласилась с его предложением[477].

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шах-наме
Шах-наме

Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Абулькасим Фирдоуси

Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги