— Ничего такого, с чем я не справлюсь. Мирт, подай мне ножовку. Ту, что на стене. Или нет... Лучше не трогай сейчас ножовку. Дай-ка мне большую отвертку. И вон тот молоток.
Она попятилась, руки поднялись к груди и сплелись там в нервно трепещущий клубок. Прежде чем она смогла отступить за пределы его досягаемости, в быстром змеином броске рука Зануды метнулась через окошко и ухватила ее за волосы.
—
С лицом, исказившимся в жуткой гримасе, Зануда подтащил ее к себе. Две толстые вены пульсировали у него на лбу. Он ощущал удары ее ладони по своему кулаку не больше, чем если бы его руку задевало птичье крыло.
— Подай то, что я сказал! — заорал он, потянул ее голову на себя и ударил о верхнюю планку дверцы — один, два, три раза. — Ты родилась идиоткой или курсы кончала? Подай сюда отвертку, подай, подай, подай!
— Дэнфорт, ты делаешь мне больно!
— Верно! — проорал он в ответ и снова ударил ее головой о ребро дверцы, на этот раз намного сильнее. Кожа у нее на лбу лопнула, и кровь потекла по левой стороне лица. — Ты будешь меня слушаться, женщина?
— Да! Да! Да!!!
— Хорошо. — Он слегка ослабил хватку руки, сжимавшей ее волосы. — Теперь дай мне отвертку и молоток. И не пытайся выкинуть какую-нибудь шутку.
Она махнула правой рукой, пытаясь достать до стены.
— Не могу дотянуться.
Он подался вперед и вытянул руку, давая ей возможность сделать шаг к стене, где висели инструменты. Когда она двинулась, он сильнее сжал пальцы. Капли крови размером с десятицентовые монетки закапали на ее шлепанцы.
Рука Миртл ухватилась за один из инструментов, и Дэнфорт легонько встряхнул ее голову, как терьер трясет в зубах дохлую крысу.
— He это, тупица, — сказал он. — Это дрель. Я что, дрель просил? А?
— Но, Дэнфорт... О-оо! Я же ничего не вижу!
— Ты, наверно, хочешь, чтобы я тебя отпустил. Тогда ты сможешь побежать в дом и позвонить Им, верно?
— Я не понимаю, о чем ты?
— Ну, еще бы. Ты же просто маленький невинный ягненочек. И совершенно случайно убрала меня с дороги в воскресенье, чтобы этот недоделанный помощник шерифа мог спокойно понавешать те вшивые наклейки по всему дому, — ты ждешь, что я в это поверю?
Она обернулась и взглянула на него из-под распатланных волос. Кровь бусинками застыла на ее ресницах.
— Но... Но, Дэнфорт... Это ты пригласил меня в воскресенье. Ты сказал...
Он с силой дернул ее за волосы. Миртл закричала.
— А ну подай то, что я просил. Мы еще обсудим это позже.
С опущенной головой и волосами (кроме тех прядей, что
сжимал Зануда), закрывающими лицо, она снова стала шарить руками по стене. Ее пальцы наткнулись на большую отвертку.
— Это — раз, — сказал он. — Давай теперь попробуем — два, если не возражаешь. ,
Она пошарила еще, и наконец ее дрожащие пальцы наткнулись на резиновый чехол, покрывающий рукоятку слесарного молотка.
— Хорошо. Теперь давай их мне.
Она стащила молоток с крючка, и он потянул ее. Отпустил ее волосы, готовый в любую секунду схватить их снова, если только она дернется и попробует убежать. Миртл не шевелилась. Она была окончательно запугана и хотела лишь, чтобы ее отпустили наверх, где она обнимет свою чудесную куклу и уснет. Она хотела заснуть навсегда.
Он взял инструменты из ее безвольных рук, приставил кончик отвертки к дверной ручке и несколько раз ударил по ней молотком. На четвертом ударе ручка отскочила. Зануда снял с нее кольцо наручника, а потом бросил отвертку и ручку на бетонный пол. Первым делом он нажал на кнопку, закрывающую дверь гаража, а потом, когда она со скрипом поползла вниз, приблизился к Миртл с молотком в руке.
— Ты спала с ним, Миртл? — мягко спросил он.
— Что?! — Она посмотрела на него вялым, апатичным взглядом.
Зануда принялся постукивать молотком по своей ладони. Удары о плоть были мягкими — тук! тук! тук!
— Ты спала с ним, после того как вы вдвоем понавешали эти чертовы розовые листки по всему дому?
Она тупо смотрела на него, не понимая, а сам Зануда совершенно забыл, что она была с ним в «У Мориса», когда сюда вломился Риджвик и проделал все это.
— Зануда, о чем ты го...
Он застыл с вытаращенными глазами.
—
Апатию как ветром сдуло. Она стала пятиться, инстинктивно съежившись. Гаражная дверь опустилась до конца. Теперь единственными звуками, раздававшимися в гараже, было шарканье ног и легонькое позвякивание наручников.
— Прости, — прошептала она. — Прости меня, Дэнфорт. — И она повернулась и побежала к кухонной двери.
Он настиг ее в трех шагах от двери, снова ухватил за волосы и притянул к себе.
—
Ее взгляд, прикованный к молотку, взметнулся вверх.
— Дэнфорт, нет! Пожалуйста!..
— Как ты меня назвала? Как ты меня назвала?..
Он выкрикивал это снова и снова и каждый раз, задавая вопрос, сопровождал его тем мягким звуком ударов о живую плоть: тук! тук! тук!
8