Через некоторое время вошла уже готовая к путешествию, тепло одетая в меховую чукчанскую одежду, улыбающаяся Лиза. Почти одновременно послышался скрип полозьев нарты о снег. Это подъехал Кулил.
– Лиза, что взять с собой? У атэ был медицинский инструментарий? Чем и как я должен производить медосмотр своих будущих пациентов? Мне нужен хотя бы стетоскоп.
Лиза прошла к ещё одному пологу, который был не виден со стороны входа в чоттагин, откинула его и взяла в руки небольшой чемодан.
– Яранга атэ имеет секреты. Вот здесь есть всё, что применял атэ.
Михаил взял в руки чемоданчик и открыл его. К его величайшему удивлению, инструментарий был богатейший и в идеальном порядке. Можно было не только делать медосмотр, оказать первую помощь, но при необходимости сделать несложную операцию.
– У меня есть ещё чемодан с медицинскими инструментами и лекарствами, бинтами, ватой и прочим. Но я думаю, пока он нам не потребуется, – сказала Лиза.
– А что, шаман Армагиргын регулярно делал медосмотр пастухов и вообще всех членов своего стойбища? – спросил Михаил.
– Нет, он этим редко занимался. Только если заболевания носили характер эпидемии.
– А сейчас что, ожидается эпидемия?
– Нет. Но скоро весна. В апреле оленей перегонят к морю. И всё лето они будут пастись вблизи моря. Стойбище перекочует на новое место. Там рядом рыбацкий посёлок Нунлигран. Отец сказал, что надо проверить здоровье людей. Надо воспользоваться тем, что ты врач.
Они вышли из яранги. Кулил указал на нарты. Усадил их спиной к оленям, чтобы не обморозились. Было ясно и холодно. Белая тундра казалась плоской до самого горизонта.
– Хек! Хек! – крикнул Кулил. И нарты заскользили по накатанной колее.
Белый цвет зимней Чукотки слепил глаза. Романов смотрел на пологие хребты, на врезанный в снег след нартовых полозьев, и думал о поворотах судьбы и удивлялся их неожиданности и непредсказуемости.
Через час они были на месте. Со всех сторон к ним спешили люди. Впереди всех бежал небольшого роста молодой чукча. Он подбежал к Лизе. Схватил её в охапку и закружил, снежная позёмка закрутилась вокруг их ног. Михаил засмотрелся на счастливых людей и не заметил, как подошли остальные, и в их числе Лев Близинский. Он дёрнул Михаила за рукав кухлянки.
– Эй, Михаил, очнись! Ты не узнаёшь меня? Или не рад встрече?
– Боже мой, Лев! Как я рад наконец тебя увидеть. Как ты здесь? Ты стал совсем чукчей.
– Да, как видишь, во мне открылись способности. Я теперь заправский пастух. Кроме того, у меня жена чукчанка, и я знаю местный язык. А сейчас приглашаю тебя в гости.
– Я должен сказать об этом Кулилу, – ответил Михаил.
Михаил обернулся к Кулилу.
– Кулил, могу я сейчас пойти к Лёве?
– Иди пока. Завтра рано смотреть пастухов, – ответил Кулил. – Лиза приведёт.
Они пришли в небольшую ярангу. У входа стояла женщина с ковшиком воды в руках.
– Етти, – сказал Михаил.
– Ии! – ответила она.
Лёва взял ковшик из рук женщины и отпил из него. Потом вручил этот ковш Михаилу, внимательно поглядел на него. Михаил понял, отпил несколько глотков холодной снежной воды и отдал ковш женщине.
– Проходи, проходи, Михаил. Знакомься, это Кэлена – моя жена.
Михаил прошёл, снял кухлянку и отдал её Кэлене, сел на предложенное ему место.
Кэлена почистила её оленьим рогом и повесила. То же самое она сделала с Лёвиной верхней одеждой.
– Михаил, у чукчей обычай – сначала накормить человека, а потом с ним разговаривать. Поэтому давай сразу подкрепимся, чем бог послал, а потом поговорим.
– Прекрасный обычай.
Угощение уже стояло на столе. Всё было традиционно для чукчей-оленеводов. Но чем-то неуловимо отличалось. Михаил понял, что это было влияние Лёвы. Посуда чисто вымыта. Варёный язык и все блюда из оленины аккуратно разложены в нехитрую деревянную посуду. Соль и перец в небольших деревянных чашках. И сама хозяйка с чистым умытым лицом, одетая в нехитрое ситцевое платье, была улыбчива и приятна. Лёва явно гордился обстановкой, которую он сумел создать.
– Лев, я не удивлюсь, если твоя жена понимает по-русски.
Кэлена заулыбалась и с милым акцентом сказала:
– Немножко понимай. Лёва учила.
Ужин был сытный и вкусный.
– Кэлена, большое спасибо тебе за ужин. Всё было очень вкусно, – поблагодарил Михаил.
– Вкусина. Сипасибо. Лёва училась у меня, я учился у него. Вместе хоросо будет, – сказала Кэлена.
Кэлена стала быстро убирать со стола. А Михаил и Лёва сели у огня и стали разговаривать.
– Как видишь, Михаил, и здесь можно жить неплохо. Мне повезло с Кэленой. Она очень добра и понятлива. Я чуть не погибал от этого ужасного запаха в яранге. Но особенно запаха от женщины. Приучил её мыться и следить за собой. И ты знаешь, я счастлив с ней. Она добра и заботлива.
– Я рад за тебя, – сказал Михаил.
– Но я вижу, что ты озабочен. Что тебя гнетёт?