Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

— Университетта Өйрəндем.

— Авырмы ул тел?

— Алай авыр тҮгел. Ул безнең таҖик теленə кардəш.

17. — Сезнең гаилəгездə нинди ҺӨнəр кешелəре бар?

— Безнең əни — укытучы, əти — заводта эшче, əби — бухгалтер, бабай — хəрби хезмəт кешесе, абый — химик, апа

— юрист.

Үзегез кем?

Үзем аспирант. Татар халкы телен Өйрəнəм. ə сез?

— Мин археолог. Болгар тарихын Өйрəнəм. əтием — инженер, əнием — тегҮче. ДəҮ əти белəн дəҮ əни авылда яшилəр. ДəҮ əти колхозда хисапчы булган, дəҮ əни — терлекче. Абыем хəзер газетада сəркатип (секретарь) булып эшли. Апам — фəнни-тикшеренҮ институтында гыйльми хезмəткəр.

18. — Сəлам, Морат!

— Исəнме, Гариф!

— Син ничек бу якларга килеп чыктың?

— Командировкага килдем.

— Кайда эшлисең?

— КамАЗда.

— КҮптəнме?

— 3 ел инде.

— Кем булып?

— Баш технолог булып. ə син, институтны тəмамлагач, кая киттең?

— ТҮбəн Камага.

— Кайда урнаштың?

— Химия комбинатына.

— Кем булып эшлисең?

— Смена начальнигы.

— Акчасы кҮпме соң?

— Шактый. 2100 сум булыр.

əйбəт икəн…

19. — Исəнмесез!

— Исəнмесез! Утырыгыз.

— Рəхмəт. Сезгə сҮзем бар иде.

— Рəхим итегез!

— Минем белəсем килə: сезгə физиклар кирəкмиме?

— Сез кайсы югары уку йортын тəмамладыгыз?

— Университетны.

— Ничəнче елда?

— Мең тугыз йӨз сиксəненче елда.

— Ярый, безгə бер физик кирəк. Уйлашырбыз. Бер атнадан килегез.

— Рəхмəт Сезгə, сау булыгыз!

— Сау булыгыз!


Задание 1. Добавьте ответы.

— Сезнең исемегез ничек?

— …

ə фамилиягез?

— …

əтиегезнең исеме ничек?

— …

— Димəк, мин Сезгə Фəридə Кəримовна дип əйтə алам. Сез ризамы?

— …

— Сезгə ничə яшь?

— …

— Сез нинди институт бетердегез?

— …

— Кайсы факультетны?

— …

— Хəзер кайда эшлисез?

— …

— Кайсы мəктəптə?

— …

— Эшегез ошыймы?

— …


Задание 2. Переведите на татарский язык.

Минем исемем — Фəридə. Ми‍а 23 яّь. Мин казан университетында укыдым. Мин — математик. Мин хəзер казанда яّим. Казанны 18 нче мəктəбендə математика укытам.

Бу мəктəптə инглиз телен яхّы өйрəтəлəр. Мин үзем дə бу мəктəптə укыдым.

Сау булыгыз! Сезгə зур уңышлар телим.

Урок 29

· Одежда. Обувь. Украшения. Диалоги.

· Указательные местоимения. Диалоги.


(Егерме тугызынчы дəрес)


— Исəнмесез!


Одежда. Обувь


Сегодня мы будем знакомиться с названиями одежды, обуви.

Вам будет интересно узнать, что в названиях одежды (более древней) много общего в русском и татарском языках. Многие русские слова, выражающие эти понятия, заимствованы из тюркских (татарского), восточных языков. Это такие слова, как: армяк, тулуп, штаны, шаровары, бурка, шаль, каракуль, бархат, парча, зипун, башлык, ичиги, сарафан, чапан, чувяк, серьги, жемчуг, хна, басма, сурьма, бисер, тушь, епанча, бишмет, тесьма, тафта, башмак, каблук, кафтан, кушак, халат, чадра, шагрень, карман, чеботы, тюбетейка и т. п.

Если вас интересуют тюркские заимствования в русском языке, советуем прочитать книгу группы ученых Казанского университета «Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте» (Казань: изд-во КГУ, 1991; 190с.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука