— Университетта Өйрəндем.
— Авырмы ул тел?
— Алай авыр тҮгел. Ул безнең таҖик теленə кардəш.
17. — Сезнең гаилəгездə нинди ҺӨнəр кешелəре бар?
— Безнең əни — укытучы, əти — заводта эшче, əби — бухгалтер, бабай — хəрби хезмəт кешесе, абый — химик, апа
— юрист.
— Үзегез кем?
— Үзем аспирант. Татар халкы телен Өйрəнəм. ə сез?
— Мин археолог. Болгар тарихын Өйрəнəм. əтием — инженер, əнием — тегҮче. ДəҮ əти белəн дəҮ əни авылда яшилəр. ДəҮ əти колхозда хисапчы булган, дəҮ əни — терлекче. Абыем хəзер газетада сəркатип
18. — Сəлам, Морат!
— Исəнме, Гариф!
— Син ничек бу якларга килеп чыктың?
— Командировкага килдем.
— Кайда эшлисең?
— КамАЗда.
— КҮптəнме?
— 3 ел инде.
— Кем булып?
— Баш технолог булып. ə син, институтны тəмамлагач, кая киттең?
— ТҮбəн Камага.
— Кайда урнаштың?
— Химия комбинатына.
— Кем булып эшлисең?
— Смена начальнигы.
— Акчасы кҮпме соң?
— Шактый. 2100 сум булыр.
— əйбəт икəн…
19. — Исəнмесез!
— Исəнмесез! Утырыгыз.
— Рəхмəт. Сезгə сҮзем бар иде.
— Рəхим итегез!
— Минем белəсем килə: сезгə физиклар кирəкмиме?
— Сез кайсы югары уку йортын тəмамладыгыз?
— Университетны.
— Ничəнче елда?
— Мең тугыз йӨз сиксəненче елда.
— Ярый, безгə бер физик кирəк. Уйлашырбыз. Бер атнадан килегез.
— Рəхмəт Сезгə, сау булыгыз!
— Сау булыгыз!
— Сезнең исемегез ничек?
— …
— ə фамилиягез?
— …
— əтиегезнең исеме ничек?
— …
— Димəк, мин Сезгə Фəридə Кəримовна дип əйтə алам. Сез ризамы?
— …
— Сезгə ничə яшь?
— …
— Сез нинди институт бетердегез?
— …
— Кайсы факультетны?
— …
— Хəзер кайда эшлисез?
— …
— Кайсы мəктəптə
?— …
— Эшегез ошыймы?
— …
Минем исемем — Фəридə. Миа 23 яّь. Мин казан университетында укыдым. Мин — математик. Мин хəзер казанда яّим. Казанны 18 нче мəктəбендə математика укытам.
Бу мəктəптə инглиз телен яхّы өйрəтəлəр. Мин үзем дə бу мəктəптə укыдым.
Урок 29
· Одежда. Обувь. Украшения. Диалоги.
· Указательные местоимения. Диалоги.
(Егерме тугызынчы дəрес
)Сегодня мы будем знакомиться с названиями одежды, обуви.
Вам будет интересно узнать, что в названиях одежды (более древней) много общего в русском и татарском языках. Многие русские слова, выражающие эти понятия, заимствованы из тюркских (татарского), восточных языков. Это такие слова, как:
Если вас интересуют тюркские заимствования в русском языке, советуем прочитать книгу группы ученых Казанского университета «Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте» (Казань: изд-во КГУ, 1991; 190с.).