Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

Совсем недавно появилась книга К.А. Каналеевой «Саркизмы русского языка» (Казань, 2000), где исследуется и татарские заимствования в русском языке. Кроме того имеется очень много этимологических словарей русского языка, в которых раскрывается происхождение многих тюркских и восточных слов.

Для разговоров на эту тему нам необходимо выучить следующие слова:

текшей

кием одежда

Өс киемеверхняя одежда

аяк киемеобувь

Үлчəм размер

ситсы ситцевый, ситец

кҮнкожаный, кожа

бəрхет бархатный, бархат

йон шерстяной

ефəк шелковый

мамыкхлопчатобумажный

сатинсатиновый, сатин

киез войлочный, войлок


Кроме того, очень много названий тканей, заимствованных через русский и общих с русским языком: батист, бостон, вельвет, велюр, вискоза, габардин, драп, замша, капрон, ацетат, крепдешин, кримплен, поплин, нейлон, трикотаж, фланель и т. д.

Поговорим по-татарски:

1. — Лена, əйдə кҮлмəккə ефəк алабыз.

— Бик кыйбат бит.

— Шулай да (так-то так), лəкин (но) ефəк кҮлмəк бик матур бит. əйдə, алыйк инде.

— Ярар, əйдə, кибеткə барыйк. Карарбыз.

əйдə…

— Бу кҮлмəк нинди?

— Йон.

— Ничə сум?

— Алты мең сум.

2. — Сездə ситсы бармы?

— Бар.

— Нинди?

— Ак.

— Ничə сум?

— Утыз ике сум.

3. — Рəйсə, мин сатин халат алдым. Менə, кара. Матурмы?

— Бик матур. Кайдан алдың?

— Кибеттəн.

— Кайсы кибеттəн?

— Бауман урамында «Хатын-кызлар киемнəре» кибетеннəн.

— Тагын бармы?

— Юк, бетте шул.

4. — əйтегез əле, сездə вельвет бармы?

— Бар. Сезгə кҮпме (сколько) кирəк?

Өч метр.

— Кассага йӨз илле сум тҮлəгез.

— Хəзер.

5. — Сездə кҮн пальтолар бармы?

— Бар.

— Кайсы илнеке?

— ТӨркиянеке.

— Ничə сум?

— Сигез мең сум.

— Ай-яй, бик кыйбат.

— Кыйбат, лəкин матур.

əйе шул.

6. — Бу сатин тагын бармы?

— Бар.

— Миңа Өч метр Үлчəгез əле.

— Рəхим итегез. Кассага Җитмеш сигез сум тҮлəгез.

— Хəзер.

7. — Рəйхан, бу кара драп сиңа ошыймы?

— Ошый.

— Ничə сум?

— ДҮрт йӨз.

əйдə, алыйк.

— Ярар.

8. — Рəшидə, синең крепдешин кҮлмəгең бармы?

— Бар.

— Яңамы? Кайдан алдың?

— Тектердем.

— Кайда?

— Ательеда.

— Ничə сум алдылар?

Өч йӨз сум.

— Ай-яй, кыйбат!

9. — Хəзер нинди тукыма модада?

— Мамык, ефəк, кҮн.

— Алар бик кыйбат бит.

əйе шул. Лəкин матур, уңай (удобно), рəхəт.

10. — Сиңа кримплен кирəкме, Рəшидə?

— Кирəк. Кайда бар?

— Безнең эштə бер ханым сата.

— Сиңа ничə метр кирəк?

— Ике метр да утыз сантиметр.

— Ярый, мин аңа əйтермен.

— Рəхмəт, Сəлимə.


Задание 1. Поставьте предложения в вопросительной форме.

Сездə ситсы бар.

Кибеттə пальто юк.

Бу магазинда китап кҮп.

Теге кибеттə яңа сатучы эшли.

Бу кафеда Илдар эшли.

Сезнең кибеткə сатучы кирəк.

Бу кибеттə алма бар.

Теге кибеттə минераль су юк.

Сезнең кибеттə яшелчə саталар.

Безнең кибет бай.


Обувь

аяк киемеобувь

милли аяк киеменациональная обувь

итек сапоги; валенки

кҮн итеккожаные сапоги

киез итекваленки

резин итекрезиновые сапоги

кирза итеккирзовые сапоги

Үлчəм размер

кинадень

салснимай

читек ичиги

бизəк узор

чҮəк тапочки, чувяки

чигҮле читек вышитые сапожки

табан подошва

олтан салподшивай

Үкчə каблук


А теперь поговорим.

1. — Рəшит, син ничəнче Үлчəм аяк киеме киясең?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука