Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

Задание 3. Проспрягайте в настоящем времени глаголы бар, яз, əйт, ал, кайт, аша, кит.


Задание 4. Поставьте эти же глаголы в прошедшем категорическом и прошедшем неопределенном временах в единственном числе.

Образец. Мин тыңладым. Мин тыңлаганмын.


Задание 5. Употребите эти глаголы в прошедшем незаконченном и давнопрошедшем временах во множественном числе в предложении.

Образец. Без сӨйли идек. Без сӨйлəгəн идек.


Переходим к изучени‏ птицِ

Домашние птицы:

каз [къаз] — гусь

тавык [та — ык] — курица

əтəч петух

ана Үрдəкутка

ата Үрдəкселезень

Үрдəк бəбкəсе утенок

чеби, чебеш цыпленок

кҮркə индюк


Дикие птицы:

чыпчыкворобей

карга [карга] — ворона

чəҮкə [чə—кə] — галка

кҮгəрчен голубь

торна журавль

тилгəн коршун

кҮке, кəккҮккукушка

карчыга [къарчы„а] — ястреб

карлыгач [къарлы„ач] — ласточка

сандугач [санду„ач] — соловей

аккош [акъкъош] — лебедь

тутый кош попугай

песнəк синица

саескан [сайыскъан] — сорока

ябалак филин

и т. д.


Мы знаем теперь прошедшие времена глагола и названия птиц. Чтобы запомнить эти формы, предлагаем вам татарскую игру «Очты-очты» («Летели-летели»). В эту игру обычно играют дети. Они стоят, собравшись в круг. В центре круга ведущий произносит почти одни и те же фразы: «Очты, очты — каргалар очты [Очто, очто — къар„алар очто]» («Летели-летели, вороны полетели») и при этом постоянно поднимает руки кверху. Когда призносятся названия птиц, стоящие должны поднимать руки и, наоборот, когда произносятся названия нелетающих предметов, не должны поднимать руки. Кто ошибочно или нечаянно поднимет, того наказывают тем, что он становится ведущим.

Примеры:

Очты, очты — каргалар очты.

Очты, очты — торналар очты.

Очты, очты — чыпчыклар очты.

Очты, очты — сыерлар (коровы) очты.

Очты, очты — сандугачлар очты.

Очты, очты — карлыгачлар очты.

Очты, очты — казлар очты.

Очты, очты — таллар (ивы) очты.

Очты, очты — песнəклəр очты и т. д.

Вот вы и запомнили прошедшее очевидное время глагола, которое часто путают с прошедшим неочевидным.

* * *

Продолжаем знакомство с устойчивыми оборотами и крылатыми словами татарского языка — настоящими жемчужинами народной мудрости. На этот раз — сочетания со словом тел (язык):

Теленə шайтан тӨкергəнязык хорошо подвешен (букв.: на его язык черт плюнул).

Тел очында гына тора вертится на языке (букв.: стоит на кончике языка).

СӨяксез тел ни əйтмəсязык без костей (букв.: язык без костей — чего не скажет).

Телеңне тыйдержи язык за зубами (букв.: придержи язык).

Тел бармыйязык не поворачивается.

Тел бистəсе болтун (букв.: языковая слобода).

Телен йоткан язык проглотил.

Телдəн тӨшмине сходит с языка.

Тел кӨрмəлəязык заплетается.

Телдəн калган язык отнялся.

Тел очында безе бар злой язык (на кончике языка есть шило).

Теле тышау тотмый распускать язык (язык не держится за оковы).


На прощание вам пословицы.

Үзенең əйрəне юк, кешенең кымызын эзли. — У самого нет айрана (кислого молока), у других ищет кумыс.

Кеше ашы тəмле була. — В гостях и пища вкуснее.

Сыйлаганда су эч. — Когда угощают — пей воду.

Май ботканы бозмас. — Кашу маслом не испортишь.

Кунак килсə, ит пешə — ит пешмəсə, бит пешə.Когда приходит гость, варится мясо; если мясо не варится — краснеет лицо.


Сау булыгыз!

Сезгə уңышлар телим.

Урок 28

Образование. Профессии. Диалоги. Задания.


(Егерме сигезенче дəрес)


— Исəнмесез!

— Хəерле кӨн!


Образование. Профессии


На этом уроке мы поговорим об образовании, о профессиях.

1. — Син кайсы мəктəптə укыйсың?

— 131 мəктəптə.

— Ул нинди мəктəп?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука