Читаем Самоучитель татарского на каждый день полностью

— Аскы урыннармы, Өскеме?

— МӨмкин булса, аскы урыннар кирəк иде.

— Берсе — аскы, икенчесе — Өске.

— Ярый.

— 27 апрельдə 14 сəгатьтə китерəчəклəр. Адресыгыз ничек?

— Сафиуллин урамы, 2 нче йорт, 41 фатир.

— Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз.


Задание 1. Употребите частотные слова в разговоре по телефону.

Бу это

шулто

теге тот

андатам

монда здесь

тегендəтам

шундатам

əнəвон

менəвот

юкнет

бар есть

хəзерсейчас

утыр садись

тагын еще

мə на

мəгез нате

акчаденьги


кыйбат (кыйммəт) — дорого, дорогой

очсыз дешево, дешевой

əле — частица (-ка) после глаголов, выражающая просьбу

инде — частица после глаголов, выражающая просьбу


Задание 2. Вставьте нужные реплики.

а) — Алло!

— ……

— Хəерле кӨн!

— ……

— Гафу итегез, миңа директор кирəк иде.

— ……

— Ул кайчан була?

— ……

— Сəгать дҮрттə шалтыратырга ярыймы?

— ……

— Рəхмəт. Сау булыгыз!

— Берни тҮгел. Сау булыгыз!

б) — Алло! Бу поликлиникамы?

— ……

Өйгə табиб чакырырга ярыймы?

— ……

— Адресыбыз: Курчатов урамы, 6 йорт, 27 нче фатир. Яздыгызмы?

— ……

— Табиб кайчан булачак?

— ……

— Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз!

— Берни тҮгел. Сау булыгыз!


Сау булыгыз!

Сезгə уңышлар, сəламəтлек, шатлык (радость) телим.

Урок 40

Выражение временных отношений. Диалоги.


(Кырыгынчы дəрес)


— Исəнмесез!

— Хəерле кӨн!

Сегодняшний урок посвящается выражению временных отношений в татарском языке.


Временные отношения


Время действия, как мы видели выше, выражается глагольными формами времени — прошедшим, настоящим, будущим временами изъявительного наклонения. Кроме того, в татарском языке, как и в русском, есть формы деепричастий, которые активно употребляются для выражения временных отношений.

1. Деепричастия на — гач/-гəч, — кач/-кəч выражают действие, предшествующее основному действию в предложении и ставятся перед основным глаголом:

баргач əйтерменкогда пойду, скажу

килгəч кҮрерсең придешь, увидишь

язгач кҮрсəтнапишешь, покажи

кайткач кервернешься, заходи

əйткəч эшлəсказал, сделай.


Можно было бы перевести и как «после того, как…»

Посмотрим диалоги с этими деепричастиями:

а) — Сания, кайткач безгə кер əле, яме!

— Ярар.

ə) — Камил, диплом эшен яклагач, безгə кунакка кил. КӨтəбез.

— Килермен.

б) — Врач килгəч, рецепт язсын. əйтерсең, улым, яме!

— Ярар, əни.

в) — Кыш Җиткəч, чаңгыда йӨрисеңме?

— Вакыт булса йӨрим.

г) — Китапны укыгач, миңа бирерсеңме?

— Бирермен.

д) — Кинодан кайткач, чəй эчəрбез.

— Нəрсə белəн?

Өрек белəн.

е) — Җəй Җиткəч, урманга барабыз.

— Урманда нəрсə бар?

Җир Җилəге, кура Җилəге, каен Җилəге Җыярбыз.


Вы, наверное, заметили, что эта неличная форма глагола (то есть неспрягаемая по лицам) может употребляться и как сказуемое своеобразного придаточного предложения, и как сопутствующее основному глаголу-сказуемому обстоятельство времени.


2. Деепричастия на — ып/-еп, — п выражают так же действие, происходящее до действия основного глагола. Эта форма глагола также неличная, то есть по лицам не спрягается:

барып идя, сходив

əйтеп говоря, сказав

кайтып возвращаясь, вернувшись

ашап кушая, съев

эчепвыпивая, выпив

языпнаписав, записывая

сорапспросив, спрашивая


а) — Син директорга кереп əйт. Мин ялга китəм диген.

— Ярар.

ə) — Кибеткə кереп, пальто алдык.

— Ничə сумга?

— Утыз меңгə.

— Ой-ой-ой!

б) — Вокзалга барып, МəскəҮгə билет алдым.

— Кайчан?

— Кичə?

— Билетлар бармы?

— Бар.

в) — БҮген авылга кайтып, бəрəңге алдык.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука