Ас был из другого мира, но он по-прежнему считал, что перед ним отец Натали – тот человек, который его нанял. В присутствии мэра Грейстоуны не сумели бы переубедить охранника. Они действительно были всего лишь детьми, и кулаки восьмилетнего мальчика ничего не могли сделать богатому взрослому человеку, способному нанять кого угодно. Даже странных уборщиков со шприцами в кармане.
«Шприц», – вспомнил Чез. Он шагнул вперёд и схватил шприц, который откинул в сторону охранник. Эта штука может сыграть роль оружия.
Но мэр тут же выхватил его у Чеза.
– Сдавайтесь! – взревел он. – Тот, кто бросит мне вызов – умрёт! – Он торжествующе взмахнул шприцем, словно давая понять, что сила на его стороне. И вдруг закашлялся.
– У него аллергия… на шприцы? – прошептал Финн.
– Нет, на чеснок и лук, которыми пахнут пальцы Чеза, – ответила Эмма. – Чез! А ты можешь…
Неужели она не понимает, что не стоит прямо сейчас делиться идеями! Чезу некогда было раздумывать и мучиться по поводу того, что сработает, а что нет. Времени хватило только на то, чтобы достать листок с криво нарисованным сердечком.
Мэр выхватил его из рук Чеза.
И Чез ему это позволил. «Теперь подожди, – сказал он себе. – Подожди». Чез умел ждать.
Мэр поднёс листок к лицу… Чез потянулся за ним, и в воздухе вновь повеяло чесноком. И листок от его рук тоже весь пропах. Он даже не подозревал, что так потеет.
Чез не умел порождать блистательные идеи. Но у него появилась надежда. «А вдруг то, что я считал своей слабостью, нам поможет? Мэр закашляется, и тогда…» Чез сам не знал, что будет «тогда», но это было и не важно.
– Мы никогда не сдадимся! – крикнул он.
– Кхе-кхе, и я! – ответил мэр. И сложился пополам, задыхаясь от кашля.
Чез взял за руку Эмму, а та – Финна. Он поднял рычаг, по-прежнему валяющийся на полу, и все трое бросились к бархатному занавесу.
Глава 65
Натали (за несколько минут до того, сразу после выстрелов)
– Мои родные ранены! – завопил мэр Мэйхью, глядя на Натали, которая лежала, придавленная судьёй и бабушкой. – Все мои родные ранены! Солдаты! Перенесите их в безопасное место!
Натали почувствовала, как её хватают за плечи и за лодыжки. Но ведь на занятиях по первой помощи в шестом классе им говорили, что не нужно переносить раненых, пока не выяснишь, куда именно они ранены! Девочка по-прежнему не понимала, откуда у неё на лице кровь и чья она – другой бабушки или судьи?
– Мама? Бабушка? – простонала она, когда её положили на пол возле бархатного занавеса. Ответа она не услышала. В ушах у Натали звенело от криков, которые ещё оглашали зал; сотни людей вопили от страха и смятения.
– Ш-ш… – Над ней появилось женское лицо, окружённое светом люстры словно ореолом. – Я врач. Нас вызвали сразу после нападения. Ты сильно ранена. Лежи спокойно.
– Вы очень быстро прибежали, – сказала Натали. Она вновь ощупала лицо. Нигде не болело.
– У тебя шок, – произнесла женщина, решительно укладывая Натали обратно. – Но потом ты обязательно почувствуешь боль, если сейчас мы её не снимем.
Кто-то протянул ей шприц, и женщина поднесла его к свету, чтобы выпустить воздух. Натали притворилась, что лежит спокойно, тихо и доверяет ей, но мысли у неё бешено крутились.
«Она уже была рядом, наготове, и ждала. Она даже не осмотрела меня, чтобы найти рану. Вряд ли это настоящий врач».
Женщина поднесла иглу к Натали. Но девочка мгновенно откатилась в сторону, выбила у неё шприц, вскочила и крикнула:
– Мама! Бабушка! Не позволяйте себя уколоть!
Глава 66
Эмма
Эмма выскочила из-за занавеса и увидела странную сцену. Натали боролась с женщиной в медицинских перчатках. Ещё несколько врачей склонились над судьёй и бабушкой другой Натали, которые лежали на полу. Оранжевые платья были запачканы кровью.
На глазах у Эммы судья поднялась с пола и оттолкнула ближайшего медика.
– Не трогайте меня! – крикнула она. – Ни меня, ни мою мать, ни дочь!
– Чез, Эмма, Финн, помогите! – завизжала Натали.
– А это ещё кто такие? – спросила судья, глядя на них так, будто готова драться сразу со всеми.
– Я знаю, что вы хорошая! – крикнула Эмма. – Знаю, потому что моя мама… – Она замолчала, потому что кругом были медики. А за их спинами Эмма увидела люстры, солдат, сверкающий стеклянный потолок – и празднично разодетых гостей, лежащих на мраморном полу. И она ограничилась тем, что шепнула Чезу: – Мы с Финном расшифровали мамино письмо до конца. Наш друг – судья! Пожалуйста, просто поверь мне. – Она вновь взглянула на судью, и лицо женщины вдруг изменилось. Даже в порванном вечернем платье и с испачканным кровью лбом она походила на настоящую, добрую госпожу Моралес.
Эмма бросилась к ней, и судья её не оттолкнула. Эмма сунула руку в карман и коснулась листка с нарисованным сердечком, однако вытаскивать его не стала – в этом не было нужды. Мамино зашифрованное послание гласило: «Просто скажите ей правду». Поэтому Эмма привстала на цыпочки и шепнула судье на ухо:
– Мы дети Кейт Грейстоун. Мы пришли, чтобы спасти маму и Джо.