Читаем Самозванцы полностью

Ас был из другого мира, но он по-прежнему считал, что перед ним отец Натали – тот человек, который его нанял. В присутствии мэра Грейстоуны не сумели бы переубедить охранника. Они действительно были всего лишь детьми, и кулаки восьмилетнего мальчика ничего не могли сделать богатому взрослому человеку, способному нанять кого угодно. Даже странных уборщиков со шприцами в кармане.

«Шприц», – вспомнил Чез. Он шагнул вперёд и схватил шприц, который откинул в сторону охранник. Эта штука может сыграть роль оружия.

Но мэр тут же выхватил его у Чеза.

– Сдавайтесь! – взревел он. – Тот, кто бросит мне вызов – умрёт! – Он торжествующе взмахнул шприцем, словно давая понять, что сила на его стороне. И вдруг закашлялся.

– У него аллергия… на шприцы? – прошептал Финн.

– Нет, на чеснок и лук, которыми пахнут пальцы Чеза, – ответила Эмма. – Чез! А ты можешь…

Неужели она не понимает, что не стоит прямо сейчас делиться идеями! Чезу некогда было раздумывать и мучиться по поводу того, что сработает, а что нет. Времени хватило только на то, чтобы достать листок с криво нарисованным сердечком.

Мэр выхватил его из рук Чеза.

И Чез ему это позволил. «Теперь подожди, – сказал он себе. – Подожди». Чез умел ждать.

Мэр поднёс листок к лицу… Чез потянулся за ним, и в воздухе вновь повеяло чесноком. И листок от его рук тоже весь пропах. Он даже не подозревал, что так потеет.

Чез не умел порождать блистательные идеи. Но у него появилась надежда. «А вдруг то, что я считал своей слабостью, нам поможет? Мэр закашляется, и тогда…» Чез сам не знал, что будет «тогда», но это было и не важно.

– Мы никогда не сдадимся! – крикнул он.

– Кхе-кхе, и я! – ответил мэр. И сложился пополам, задыхаясь от кашля.

Чез взял за руку Эмму, а та – Финна. Он поднял рычаг, по-прежнему валяющийся на полу, и все трое бросились к бархатному занавесу.

<p>Глава 65</p><p>Натали (за несколько минут до того, сразу после выстрелов)</p>

– Мои родные ранены! – завопил мэр Мэйхью, глядя на Натали, которая лежала, придавленная судьёй и бабушкой. – Все мои родные ранены! Солдаты! Перенесите их в безопасное место!

Натали почувствовала, как её хватают за плечи и за лодыжки. Но ведь на занятиях по первой помощи в шестом классе им говорили, что не нужно переносить раненых, пока не выяснишь, куда именно они ранены! Девочка по-прежнему не понимала, откуда у неё на лице кровь и чья она – другой бабушки или судьи?

– Мама? Бабушка? – простонала она, когда её положили на пол возле бархатного занавеса. Ответа она не услышала. В ушах у Натали звенело от криков, которые ещё оглашали зал; сотни людей вопили от страха и смятения.

– Ш-ш… – Над ней появилось женское лицо, окружённое светом люстры словно ореолом. – Я врач. Нас вызвали сразу после нападения. Ты сильно ранена. Лежи спокойно.

– Вы очень быстро прибежали, – сказала Натали. Она вновь ощупала лицо. Нигде не болело.

– У тебя шок, – произнесла женщина, решительно укладывая Натали обратно. – Но потом ты обязательно почувствуешь боль, если сейчас мы её не снимем.

Кто-то протянул ей шприц, и женщина поднесла его к свету, чтобы выпустить воздух. Натали притворилась, что лежит спокойно, тихо и доверяет ей, но мысли у неё бешено крутились.

«Она уже была рядом, наготове, и ждала. Она даже не осмотрела меня, чтобы найти рану. Вряд ли это настоящий врач».

Женщина поднесла иглу к Натали. Но девочка мгновенно откатилась в сторону, выбила у неё шприц, вскочила и крикнула:

– Мама! Бабушка! Не позволяйте себя уколоть!

<p>Глава 66</p><p>Эмма</p>

Эмма выскочила из-за занавеса и увидела странную сцену. Натали боролась с женщиной в медицинских перчатках. Ещё несколько врачей склонились над судьёй и бабушкой другой Натали, которые лежали на полу. Оранжевые платья были запачканы кровью.

На глазах у Эммы судья поднялась с пола и оттолкнула ближайшего медика.

– Не трогайте меня! – крикнула она. – Ни меня, ни мою мать, ни дочь!

– Чез, Эмма, Финн, помогите! – завизжала Натали.

– А это ещё кто такие? – спросила судья, глядя на них так, будто готова драться сразу со всеми.

– Я знаю, что вы хорошая! – крикнула Эмма. – Знаю, потому что моя мама… – Она замолчала, потому что кругом были медики. А за их спинами Эмма увидела люстры, солдат, сверкающий стеклянный потолок – и празднично разодетых гостей, лежащих на мраморном полу. И она ограничилась тем, что шепнула Чезу: – Мы с Финном расшифровали мамино письмо до конца. Наш друг – судья! Пожалуйста, просто поверь мне. – Она вновь взглянула на судью, и лицо женщины вдруг изменилось. Даже в порванном вечернем платье и с испачканным кровью лбом она походила на настоящую, добрую госпожу Моралес.

Эмма бросилась к ней, и судья её не оттолкнула. Эмма сунула руку в карман и коснулась листка с нарисованным сердечком, однако вытаскивать его не стала – в этом не было нужды. Мамино зашифрованное послание гласило: «Просто скажите ей правду». Поэтому Эмма привстала на цыпочки и шепнула судье на ухо:

– Мы дети Кейт Грейстоун. Мы пришли, чтобы спасти маму и Джо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очень странные Грейстоуны

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
500
500

Майк Форд пошел по стопам своего отца — грабителя из высшей лиги преступного мира.Пошел — но вовремя остановился.Теперь он окончил юридическую школу Гарвардского университета и был приглашен работать в «Группу Дэвиса» — самую влиятельную консалтинговую фирму Вашингтона. Он расквитался с долгами, водит компанию с крупнейшими воротилами бизнеса и политики, а то, что начиналось как служебный роман, обернулось настоящей любовью. В чем же загвоздка? В том, что, даже работая на законодателей, ты не можешь быть уверен, что работаешь законно. В том, что Генри Дэвис — имеющий свои ходы к 500 самым влиятельным людям в американской политике и экономике, к людям, определяющим судьбы всей страны, а то и мира, — не привык слышать слово «нет». В том, что угрызения совести — не аргумент, когда за тобой стоит сам дьявол.

Мэтью Квирк

Детективы / Триллер / Триллеры
Путь хитреца
Путь хитреца

Артем Берестага — ловкий манипулятор, «специалист по скользким вопросам», как называет он себя сам. Если он берет заказ, за который не всегда приличные люди платят вполне приличные деньги, успех гарантирован. Вместе со своей командой, в составе которой игрок и ловелас Семен Цыбулька и тихая интриганка Элен, он разрабатывает головоломные манипуляции и самыми нестандартными способами решает поставленные задачи. У него есть всё: деньги, успех, признание. Нет только некоторых «пустяков»: любви, настоящих друзей и душевного покоя — того, ради чего он и шел по жизни на сделки с совестью. Судьба устраивает ему испытание. На кону: любовь, дружба и жизнь. У него лишь два взаимоисключающих способа выиграть: манипуляции или духовный рост. Он выбирает оба.

Владимир Александрович Саньков

Детективы / Триллер / Триллеры