Читаем Самый черный день полностью

— Но на руках, на одежде-то нет. Если бы она перерезала подруге горло, то кровь бы хлестнула на нее, следы бы нашлись.

— Это ты все верно говоришь. Но есть еще одна деталь: дверь не была взломана. Когда мы пришли, дверь вообще была заперта изнутри. Я стучал минут пять, пока Ольга там верещала, и только потом она нам открыла.

М-да, вот тут я не нашелся, что ответить. Если только Оля сама впустила убийцу, а потом, когда дело было сделано, выпустила его и закрыла за ним дверь. Но это бред полный, зачем ей это нужно?

— Пойми, — повторил Вадим, — с ней ничего плохого не произойдет. Она просто побудет под нашим наблюдением.

— Ладно, черт с тобой. Делай, как считаешь нужным.

Мы вернулись к Ольге, и я сказал:

— Оль, тебе лучше и, правда, пройти с Вадимом.

— Но зачем? Я же ничего не делала, ты же знаешь.

— Знаю, солнышко, но убийца может вернуться и попытаться убить тебя. А Вадим с ребятами присмотрят за тобой. Побудешь с ними пару дней, пока не найдут того, кто это сделал. Не волнуйся, все будет хорошо, я буду рядом! — Я наклонился к девушке, поцеловал ее. Она встала с пола, кивнула мне и обреченно поплелась за Вадимом.

Постояв еще несколько секунд в коридоре, я двинулся обратно к толпе в надежде разыскать там друга. Саши, как назло, среди зевак уже не было. Значит, ушел в свою комнату. К сожалению, там его тоже не было. Комната, в которой царил некий беспорядок, была пуста. Кровать не заправлена, на ветхом стуле как попало валяется одежда, а на полу, рядом с кроватью, лежит молитвенник. Да, Сашка странный человек. С одной стороны рассеянный, неаккуратный и забывчивый, но, одновременно с этим, с другой стороны — набожный и глубоко верующий. Он каждый вечер перед сном читает эти молитвы. Только вот зачем? От ядерной войны они не спасли.

Я в задумчивости вернулся в свою коморку. М-да, а еще Сашку осуждаю: в моей комнате тот же беспорядок. Хотя, я-то уходил впопыхах, и времени на наведение порядка вовсе не было, а у друга в комнате постоянно так. Прибравшись и переодевшись, отправляюсь на четвертый ярус, вниз. Там у нас склады с запасами одежды, еды, средств первой необходимости, запчастей и много другого. В общем, на складах осталось все то, что когда-то держал на балансе наш металлургический завод.

На четвертом ярусе уже вовсю кипела работа. Задачей на сегодня было натаскать угля в котельную. Да, нас ожидает много дел. Прошлые запасы подходят к концу, послезавтра помывочный день, да и зима уже близко. Настоящая, календарная зима. Поэтому — за работу! Вот только почему же так мышцы-то болят? Почему колено саднит…

Таскать уголь в старых, погнутых носилках нудное занятие, если честно. Пока ходишь туда-сюда, о чем только не успеешь подумать. Однако первая мысль, что пришла мне в голову, была о том, что я забыл посчитать сегодняшний день. Четыреста первый! Четыреста один день мы уже провели в этом бункере. Четыреста один день назад началась ядерная война и четыреста один день назад наступила ядерная зима.

Я пообещал себе не забыть черкнуть в блокноте новую отметку и цифру «401», и снова вернулся к своим мыслям. Интересно, что там на поверхности? Выжженные пустоши, пепел, повышенный радиоактивный фон и радиоактивные осадки, что же там еще может быть! Странно вообще задавать такой вопрос, хотя он был скорее риторический. На самом деле интересно другое: сколько еще человек выжило. В любом случае кто-то, так же как и мы, успел спрятаться в бункер, в убежище. Но вот скольким посчастливилось? Какой процент населения остался? Нас, к примеру, со всего завода осталось пятнадцать человек. Из руководства — только начальник по производству. Генеральному директору, скорее всего, не повезло — он улетел во Владивосток на важные переговоры. Не повезло нашим водителям, хотя и не всем — Платонов не был в рейсе, поэтому попал в бункер. Не повезло и рабочим. В общем, из почти тысячного персонала выжили только пятнадцать человек! Ну а мне повезло в том, что три года назад отдел кадров утвердил мою кандидатуру на должность специалиста отдела продаж.

Там, на поверхности, я в этом уверен, остались и родители, и друзья. Им негде было укрыться. Без шансов. Ведь в городке не было других убежищ кроме нашего заводского бункера. Из близких повезло, наверное, только Оле, моей девушке. За полгода до катастрофы я смог пропихнуть ее работать к нам секретарем. Бункер приютил и ее.

Ах, бункер-бункер. Наследие СССР. Созданный еще в далеком тысяча девятьсот пятьдесят шестом году, он верой и правдой служит нам и сейчас. В сущности, он как раз и создавался для подобного случая, но для прежнего государства остался без надобности, а новая страна о нем и вовсе забыла. Однако после бункеру нашли применение: переоборудовали под подземное хранилище для нового завода. И вот теперь уже мы используем его по назначению. Четыре подземных яруса, построенных из железобетонных плит, имеющих оборудованные жилые, складские и технические помещения — вот наше убежище.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези