Читаем Самый долгий день нашей жизни (СИ) полностью

— А я бы на твоем месте особо не выступал. Смотри, проведу ревизию среди украшений — тогда и тебе прилетит. Костюмеров у нас нет — и не предвидится. Бабла на новые костюмы тоже нет — и не предвидится. Будем терять отличные пиджаки, в чем выступать? Дикки в чем на танцы шлындрать? Ты, Бри, во что будешь наряжаться, чтобы клеить девок из «Biba»? В старые джинсы и курточку? А ты, дорогой… — Фредди вновь перевел укоризненный взгляд на своего соседа, друга и товарища по шкафу. — На сцене голым барабанить собрался? Хотя… девиц на концертах тогда будет в два раза больше.

— А это идея, Фред! — Роджер оглушительно расхохотался.

— Чего ржешь? Говори, надевал пиджак или нет? А майку? В глаза мне смотри! — Охваченный праведным гневом, Фредди выглядел так, словно все поколения его предков, изгнанных с исторической родины, встали у него за спиной.

Роджер не выдержал.

— Надевал, — признался он, поджав губы.

— Надевал — и? Куда дел, сволочь? — Фредди угрожающе надвигался на него. Несчастный Родж готов был поклясться, что слышит бряканье призрачных острых сабель и топоров невинно обиженных парсов.

Роджер вжался в кресло, чуя близость страшной казни, однако присутствие духа еще не утратил.

— А чего сразу сволочь-то? Как посуду помыть, так «дорогой». То «дорогой, у меня пальцы заболят», то «у меня заусеницы», то «лак испортится». А как шмотки одолжить, так сволочь?

— Ты от ответа не увиливай! Признавайся, куда дел мои вещи.

Родж опустил глаза и вздохнул.

— В шкаф повесил.

— Что? — Фредди обалдел от такого поворота событий. — Издеваешься?

— Ничуть! Я позавчера… нет, дня три назад был в баре с парнями, Тимом и Миком, — начал Роджер свой, судя по всему, очень длинный рассказ.

Фредди прервал его.

— Ну, ходил. Ну, надел. И что? Я не пошел, у меня дела были… Давай уже рожай быстрее, Роджи!

— Не перебивай! — огрызнулся Тейлор с видом загнанной в угол крысы, которой только и остается, что скалиться и кусаться до последнего. — Ну вот, пошли мы, значит, в бар. Мик машину купил, решили отметить это событие. Выпили, и он стал хвастаться. Пошли, говорит, покатаю…

— Так вы еще и пьяными на машине разъезжали?

— Нихрена не пьяными. Так, немного… Словом, взяли мы картошку с рыбой, хотели пикник устроить, а этот идиот, Мик, вдруг как дернет руль и… ну, сам понимаешь, все на пиджак…

Фредди схватился за голову.

— Любимый пиджак и самая любимая майка навсегда испорчены!

— Да погоди ты орать! Я ж не дурак, сразу понял, что мне будет пиздец. Приехал домой, разделся, спрятал твои шмотки под кровать. А позавчера отнес в срочную химчистку. Пришлось нашу заначку распотрошить. Вчера притащил обратно и майку, и пиджак. И вообще, у тебя пиджаков что ли мало? — Родж принялся загибать пальцы. — Белый, голубой… потом еще такой, с голубым узором, я его ввек не надену!

— Блядь, Тейлор, тебя убить мало. — Фредди чуть не плакал.

— Чего убить-то? Все почистили — даже следов не осталось! Я аккуратно повесил в шкаф. Дальше не знаю.

— Охренеть! — Фредди драматично всплеснул руками. Затем подошел к упомянутому шкафу, распахнул все створки, и, встав в картинную позу, спросил: — И где, дорогой, «аккуратно повешенные» майка и пиджак?

Роджер нехотя поднялся с кресла, заглянул в шкаф и принялся перебирать плечики.

— Ну вот сюда же повесил! Странно. Плечики из химчистки есть, а… Погоди! — Роджер нагнулся и стал копошиться внизу, среди коробок с обувью и каких-то непонятных сумок.

— Что, ты все-таки нашел дверь в Нарнию? — оживился Брайан, все это время снисходительно наблюдавший за ходом разборки.

— Вот, нашел! Сказал же, что они здесь! — Наконец Роджер вытащил на свет божий искомые пиджак и майку — страшно измятые, но, кажется, вполне целые и чистые.

— О боги! Роджи, ты молодец! — Фредди восторжествовал. — Только объясни, какого хера ты повесил мои вещи на эти, с позволения сказать, плечики? — Он извлек из шкафа странную проволочную конструкцию, с первого взгляда не внушающую доверия.

— Даже не начинай, Фред! — Роджер скривил такую мину, что Джон из последних сил удержал приступ хохота.

— Жаль, что в вашем шкафу все же нет двери в Нарнию, — угрюмо вставил Брайан.

Фредди заржал первым — сначала беззвучно, а потом в полную силу, сложившись пополам и сдавленно похрюкивая. Джон прыснул следом, потом сдался и Брайан.

— Нет, Брай. Жаль, что в нашем шкафу нет дверей на склад «Biba». — Это было последнее, что смог выдавить из себя Роджер, прежде чем комнату сотряс веселый и звонкий смех всей четверки.

***

28-е ноября 1991 года

— Родж, а куда потом делись те старые шмотки? — Джон хитро глянул на выползшего из ванной Роджера, одновременно подхватив его под руку.

— Все тебе расскажи да покажи, — проворчал тот. — У меня тут, в доме, есть большая гардеробная. Там хранится много нашего барахла из семидесятых.

— Может, у тебя и шкаф с дверью в Нарнию имеется?

Они выдержали паузу, посмотрев друг другу в глаза, и хором рассмеялись.

Комментарий к Глава 43. Волшебный шкаф

Продолжение следует.

Волшебный шкаф безусловно сущестовал!

========== Глава 44. Сказочка на ночь ==========

28-е ноября 1991 года

Перейти на страницу:

Похожие книги