Читаем Самый сексуальный вампир полностью

– Ничего, – он бросил мяч в мусорное ведро. – Это не свидание, мама. Это дипломатическая миссия. И как, черт возьми, ты узнала об этом?

– Ты немного взволнован, дорогой. Ты нервничаешь из-за своего свидания?

– Это не свидание! – он схватил еще один стрессбол. – Я совершенно спокоен. Просто у меня на плечах судьба каждого вампира в мире.

– Ну, некоторые дни тяжелее других. Так кто же эта молодая леди, с которой ты встречаешься?

– Я не встречаюсь! Я веду дочерей президента на дружескую прогулку, чтобы доказать, насколько я заслуживаю доверия.

Его мать цокнула.

– Я не уверена, что эта Мэдисон Такер тебе подходит.

– Она меня не интересует. Как ты узнала об этом?

– Ну, позвонила Эмма. А потом позвонила Оливия. Так тебя интересует другая дочь? Могу ли я вернуться в Роматек, чтобы встретиться с ней?

– Нет. Держись подальше.

Она фыркнула.

– Это не очень приятно. Я просто хочу познакомиться с твоей новой девушкой.

– Я не встречаюсь!

– Нет причин повышать голос.

Грегори сделал глубокий вдох и осторожно сжал мяч.

– Мне пора идти, мама. Важные дела. Поговорим позже.

– Очень хорошо. Желаю чудесно провести время на вашем свидании.

Он повесил трубку и швырнул стрессбол через весь офис.

– Важные дела, – он вытащил бутылку Блиски из нижнего ящика стола и открутил крышку.

Он сделал глоток и вытер рот.

– Это не свидание.

Но ты хотел бы, чтобы это было так.

Он сделал еще один большой глоток, чтобы заглушить глупый внутренний голос.


Глава 10


Красивые голубые глаза Мэдисон расширились.

– Вау! Я уже много лет не видела тебя такой красивой!

– Ну, спасибо, – пробормотала Эбигейл, разглядывая себя в зеркало. Что теперь подумает о ней Грегори Холстейн? Она потянула за вырез черного коктейльного платья, которое сестра выбрала для нее во время бурной поездки по магазинам. – Я все еще думаю, что оно слишком откровенное.

– Ты можешь оставить его в покое? – Мэдисон наклонила голову и нахмурилась. – Для этого платья кое-что нужно. Минуту, – она порылась в своем чемоданчике от Луи Виттон и вытащила бархатную шкатулку с драгоценностями. – Тут должно быть то, что нужно.

Эбигейл присела на край кровати и поморщилась от того, как сильно обнажились ее бледные ноги. Она уже много лет не надевала платья. Она тоже уже много лет не брала выходных. Мама всегда говорила ей, что ей нужна жизнь, но ее мама тоже заслуживала того, чтобы жить.

Когда она объяснила маме, что Мэдисон на самом деле была права и вампиры не только реальны, но и то, что они проведут сегодняшний вечер с одним из них, ее мама восприняла эту новость довольно хорошо. На самом деле Эбигейл не могла припомнить, когда в последний раз видела свою мать такой взволнованной. Она выглядела на пять лет моложе, когда провожала их сегодня утром.

Поэтому Эбигейл решила не чувствовать себя виноватой за пропущенную работу. Или за то, что обошлась папе в небольшое состояние. Мэдисон привыкла летать в Нью-Йорк на частном самолете, но Эбигейл никогда не увлекалась гламурным образом жизни. Какой в этом был смысл? Еще в колледже она поняла, что сумка за шестьсот долларов не поможет ей сдать экзамен по химии. А сейчас она работала в лаборатории, где все носили белые халаты. Ее коллеги были в восторге от формул и форм жизни, а не от последних тенденций в мире моды.

Приземлившись в Нью-Йорке, Джош и Чарльз немедленно усадили их в черный лимузин и отвезли в Уолдорф-Асторию, под кодовым названием "Закусочная". Они с Мэдисон делили одну спальню в их элегантном номере, так что парни могли пользоваться другой. Агенты планировали спать посменно, чтобы один из них всегда был на посту.

Эбигейл вздохнула. Общая стоимость гостиничного номера и ее платья была больше, чем она зарабатывала за месяц. Она должна была признать, что это было захватывающе – бегать по Манхэттену с папарацци, преследующими их, и парнями из Секретной службы, охраняющими их, как будто они были чем-то особенным.

– Это подойдет идеально! – Мэдисон подняла сверкающее ожерелье из горного хрусталя. Ее улыбка исчезла. – Зачем ты сидишь? Ты помнешь свое платье.

Эбигейл вернулась на свое место перед зеркалом, покачиваясь на позаимствованных высоких каблуках.

– Я сейчас упаду в этих штуках. Я лучше надену туфли на плоской подошве, в которых приехала.

– Не говори глупостей. Тебе нужны каблуки. Знаешь ли, ты немного низенькая, – Мэдисон надела ожерелье на шею Эбигейл и застегнула его сзади.

Эбигейл поморщилась. Длинная цепочка сверкающих страз заканчивалась в ложбинке между грудями. Это было похоже на мигающий рекламный щит, который скандировал: "Смотрите, что у меня есть!"

Это было безумие. Вампирский ночной клуб? Сексуальные коктейльные платья? Это было совсем не похоже на миссию, которую она предложила отцу. Поездка потребует пешего перехода по пересеченной горной местности. Но она полагала, что это был более безопасный способ познакомиться с Грегори и его миром.

Мэдисон проверила свой макияж в зеркале, затем взглянула на Эбигейл.

– Тебе нужна помада. Вот, этот цвет тебе подойдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на кону

Как выйти замуж за вампира-миллионера
Как выйти замуж за вампира-миллионера

«Я пришел не для того, чтобы навредить вам» Его голос был низким, почти гипнотическим.Да, он был именно таким. Он соблазнял своих жертв, завораживая золотыми глазами и сладким голосом. Шэнна встряхнула головой. Она могла бороться с этим. Она не сдастся.Он нахмурился. «С вами сложно.»«Вам лучше поверить в это.» Она стала рыться в своей сумочке и выхватила 32-х калиберную Беретту. «Сюрприз, сосунок.»Ни шок, ни испуг не промелькнули на его выразительном лице, лишь небольшой намек раздражения. «Мадам, оружие ненужно.» Он шагнул к ней. «Опустите оружие, пожалуйста.»«Нет!» Она одарила его своим самым неприязненным и выразительным взглядом. «Я буду стрелять. Я убью Вас.»«Легче сказать, чем сделать.» Он сделал еще один шаг к ней. «Я не причиню вам вреда. Мне нужна ваша помощь.»Она задыхалась. «Вы … У вас кровь.»«Вы можете помочь мне?»О, боже, он был великолепен. Мне как всегда везет! Идеальный мужчина появился в ее жизни за две минуты до ее смерти…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: Vampire Bride, Асса, УченицаВычитка, редактура: Фиби

Керрелин Спаркс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка (СИ)

— У тебя всего неделя. Либо ты понравишься замку, либо… Муж замолкает. Ловит мой взгляд и небрежно проводит ребром ладони по шее. С минуту пытаюсь вникнуть в его слова. Я еще понимаю, если бы он меня к матушке своей привел и велел понравиться за неделю. Настоящее нахальство такое требовать, но хотя бы есть в этом логика. А стены родового поместья очаровывать… Аж мурашки по коже. В синих глазах — сплошная искренность, так что его тревога невольно передается мне. — Как ему понравится, замку-то? Может, двор подмести для начала? Или стены очистить от пуха? — Разберешься сама. Я не в курсе. — Вы меня простите за любопытство, — осторожно начинаю, — но сколько раз вы уже вдовели? Я неудачно упала на даче, а очнулась в другом мире в качестве невесты дракона. Сначала он шантажом заставил выйти за него замуж, а потом утащил в родовой замок посреди болота. Вишенкой на торте выяснилось, что предыдущим женам здесь выжить не удалось. Теперь появились вопросы. Как проучить мужа, когда тот вернется? И как понравиться родовому поместью, если каждый день здесь — это борьба за выживание?

Илана Васина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература