Читаем Самый желанный герцог полностью

Пока он продолжал, Софи ужасалась все больше и больше. Вот так же она будет выглядеть и произносить такие же слова, если когда-нибудь признается Грэму в своих настоящих чувствах. А как быть с некомфортным, с осознанием собственной вины, но ошеломляющим желанием сбежать как можно дальше, которое она ощущает сейчас? Вот такой же будет реакция Грэма на подобное признание.

И возможно, еще худшей, потому что ей следовало знать, чем все это обернется. Софи видела другую сторону всего этого. Ей не хотелось думать, что она была такой же бездумной и беспечной, как Грэм.

И все же, как она может винить Грэма, когда он всего лишь был добр к ней, как она сама была доброй с мистером Вульфом? Она позволила своему воображению и проклятым волшебным сказкам завлечь себя слишком далеко! И обманывать себя там, что в их отношениях могло быть что-то большее.

Именно сейчас Софи увидела все это дело с кристально-чистой ясностью.

Просто хотеть любить кого-то, потому что этот человек подходит или заслуживает этого, так же бесполезно, как желание научиться летать. В этот момент перед ней находится мужчина, который кажется самым идеальным выбором из всех, что ей встречались — и она не может влюбиться в него так же, как и не может взлететь в воздух.

Точно так же и Грэм никогда не сможет влюбиться в нее просто потому, что она любит его или потому, что она заслуживает большего, чем просто его дружбы.

Чего, собственно, она заслуживает? Она лгала и украла. Софи совершила огромный обман для всего Общества в целом, притворяясь кем-то, кем она по-настоящему никогда не была.

Для девушки, которая всегда ощущала, что ее внешность не отдает должное ее внутреннему миру, это, вероятно, стало отрезвляющим осознанием. Возможно, она была так же некрасива и бесполезна внутри себя, как и снаружи.

Возможно, она заслуживает в точности того, что получила.

Ничего.

Похвалы Вульфа иссякли, и сейчас он смотрел на нее горящими глазами. На самом деле от этого он выглядел слегка сумасшедшим, бедняга. Как ей было бы противно унижаться перед кем-то подобным образом!

Сделав вдох, девушка попыталась высвободить руку из хватки Вульфа до того, как ее пальцы полностью онемеют.

— Сэр, боюсь, что вы пребываете в заблуждении.

О, эти слова прозвучали ужасно, слабо и безжизненно, но что еще она могла сказать? Сам ответ опустошит его, это Софи понимала всем своим сердцем. И как она сформулирует этот ответ, значения не имело.

Но все же она не могла не попытаться ослабить удар.

— Вы прекрасный человек, мистер Вульф. Я весьма наслаждалась нашими беседами… — Это было огромное преувеличение, но оно подойдет. — И я испытываю к вам одно лишь предельное уважение…

— О, моя дорогая! — Вульф притянул ее к себе, его руки преодолели ее испуганное сопротивление так легко, что девушка сомневалась, что он вообще заметил его.

— Мистер Вульф! — Она вырывалась, но мужчина держал ее без особой трудности. Она никогда не пыталась сравнить свою силу с мужской. Ее шокировало, как просто ему удалось подавить ее борьбу.

— Мистер Вульф, отпустите… — меня!

Его рот опустился на губы Софи, когда мужчина прижал ее спиной к сиденью, вес его тела поймал ее в ловушку, оставив беспомощной под ним.

Глава 20

Грэм натянул поводья великолепной, замечательной лошади Сомерса Бут-Джеймисона. Животное сумело поддерживать отличную скорость во время всех фальшивых стартов и остановок, задаваемых Грэмом. Сейчас, наконец, он увидел впереди фаэтон, его боковые фонари ярко блестели даже при свете луны.

Спешившись, герцог привязал лошадь в нескольких ярдах позади экипажа и двинулся вперед. Он не заметил никого внутри — неужели составил ошибочное мнение об этом проходимце Вульфе? Возможно, в этот момент Софи находится в безопасности в Брук-Хаусе…

Послышался шелест, а затем вздох. Напряженный голос Софи, полный тревоги, переходящей в страх, произнес:

— Прекратите это! — Раздался безошибочный звук кулака, ударяющегося в плоть и кости.

— Софи! — Грэм не помнил, как побежал. Все, что он понимал — это то, что он незамедлительно навалился на мужчину в экипаже, отводя назад кулак, чтобы расквасить этому ублюдку…. его расквашенный ублюдочный нос?

В замешательстве молодой человек обернулся, чтобы посмотреть на Софи, которая с недоумением уставилась на него, встряхивая правой рукой так, словно она болела.

— Откуда ты появился? — Она согнула пальцы и поморщилась.

Внезапно ощутив слабость в коленях, Грэм отпустил воротник Вульфа, который удерживал мертвой хваткой, и опустился на мягкое сиденье рядом с Софи. Он переводил взгляд с невредимой — если не считать ушибленных суставов — Софи на заметно истекающего кровью Вульфа, который сейчас прижимал носовой платок к своему носу. Глаза мужчины блестели, но было слишком темно, чтобы понять от чего.

Грэм был совершенно уверен, что его собственные глаза блестели от изумленного уважения.

— Ты защищала свою честь.

Софи пожала плечами.

— Чувства мистера Вульфа… ошеломили его. — Она нахмурилась, глядя на мужчину. — Мне очень жаль, сэр. Я не хотела нанести вам вред, но вы бы просто не прислушались ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты-наследницы

Срочно разыскивается герцог
Срочно разыскивается герцог

Только герцог подойдет…Единственная возможность, при которой дочь священника Феба Милбери унаследует семейное состояние, заключается в том, чтобы она найдет себе в мужья герцога - как этого потребовал в завещании ее покойный дедушка. Но у Фебы, которая все еще пытается оправиться от последствий своего романтического побега, есть еще две кузины, которых ей нужно опередить. Они сражаются за то же самое состояние, и возможно, даже за тех же самых мужчин... пока Феба не встречает свою половинку в лице неотразимо привлекательного и обаятельного Рейфа Марбрука.Но ответит ли она «да» – или «прощай навсегда»?Когда Феба получила предложение руки и сердца от маркиза Брукхейвена, то была просто в восторге, узнав, что Рейф унаследует герцогство … и приняла его предложение. Есть только одна проблема: это предложение - от старшего, менее привлекательного брата Рейфа, Колдера. Теперь Феба оказывается на грани еще одного скандала, так как стоит перед отчаянным выбором: выйти замуж за Колдера из-за его богатства и положения - или следовать за собственным сердцем? И тот и другой путь могут привести только к неприятностям…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы / Романы
По соседству с герцогом
По соседству с герцогом

Поразительно красивая Дейдре Кантор полна решимости унаследовать огромное состояние своего прадедушки. Все, что ей нужно — это выйти замуж за герцога… и стать первой внучкой, которая сделает это. В конце концов, она всегда мечтала войти в высшее общество. Так что когда некоего Колдера Марбрука, маркиза Брукхейвена и будущего герцога Брукмура, бросает у алтаря невеста, Дейдре ставит перед собой цель стать его женой — несмотря на слухи о его прошлом.Но очень скоро образы роскошной жизни Дейдре с привлекательным Колдером рушатся, когда девушка узнает его шокирующую тайну. Чувствуя себя преданной, Дейдре желает отомстить, затеяв рискованную и обольстительную игру в кошки-мышки со своим мужем, которая угрожает унести их обоих к высотам страсти. Она не сдастся маркизу, и не важно, что она испытывает к нему огромное желание. Но чего ей это стоит? Колдер решительно настроен хранить свою тайну под замком — и сделать своей ошеломляющую его жену любым способом из тех, что имеют значение. Даже если это означает снова и снова покорять ее сердце…

Селеста Брэдли

Исторические любовные романы

Похожие книги