Читаем Самый желанный любовник Лондона полностью

– О ней такое говорят. О графине. – В ее тоне слышалось порицание.

Чэннинг знал, о чем думает хозяйка, сегодняшнее неприятное происшествие могло испортить ее бал, ведь именно она пригласила эту женщину. Или же, наоборот, это событие могло стать самым запоминающимся в нынешнем сезоне, а ее дом – местом, где разгорелся весьма пикантный скандал. Но она должна была вести себя правильно.

Леди Эверт жеманно взглянула на него:

– Не знаю, смогу ли уговорить вас помочь ей? Возможно, увезти ее отсюда после этого танца. Как я всегда говорю, с глаз долой, из сердца вон. – Она взволнованно взглянула на дверь, словно опасаясь, что графиня внезапно появится на пороге зала. Леди Эверт чувствовала, что у нее мало шансов на успех, и потому в ее просьбе чувствовалось отчаяние. И это устраивало Чэннинга.

– Возможно, ее не надо спасать. Вероятно, она уже почувствовала, что запахло жареным, и скрылась, – предположил Чэннинг с напускным безразличием.

Ему нельзя было выдавать себя. Но это было чертовски трудно. Алина снова попала в беду, но на этот раз он мог защитить ее. Едва ли кто-нибудь захочет с ним связываться. Однако его гнев может лишь навредить Алине. Необходимо соблюдать осторожность и не раскрывать тайну их отношений.

– Вы оказали бы мне огромную услугу, если бы выяснили это. – Леди Эверт многозначительно взглянула на него. Другими словами, если бы Чэннинг незаметно увел злосчастную графиню из ее дома, она была бы ему благодарна.

У него появился подходящий предлог, чтобы покинуть праздник. Чэннинг мог уйти, и леди Эверт считала бы, что он оказывает ей услугу.

– В таком случае я просто не смею вам отказать. – Чэннинг обворожительно ей улыбнулся. На самом деле он уже и так оказал ей эту услугу. Амери уже наверняка увез Алину в Аргози-Хаус.

* * *

Когда танец закончился, он медленно прошелся по залу и направился в библиотеку, чтобы убедиться, что Амери выполнил его просьбу. Чэннинг не хотел, чтобы его внезапный отъезд привлек внимание других гостей. Долгие годы практики сделали свое дело: медленно продвигаясь к выходу, он то и дело останавливался поболтать со знакомыми с таким видом, будто у него впереди уйма свободного времени. Он напомнил себе, что Алина уже не в первый раз оказывается под пристальным вниманием общества. Два года назад, после ее возвращения из Франции, о ней тоже ходили сплетни. Но тогда он сопровождал ее в качестве эскорта и мог рассеять сплетни своими собственными рассказами. Но она с завидной стойкостью встречала неодобрение общества. И все же события сегодняшнего вечера стали непростым испытанием для нее, и, к сожалению, впереди их ждало еще больше испытаний.

Пробираясь сквозь толпу, Чэннинг пытался собраться с мыслями, стараясь охладить разбушевавшиеся эмоции холодными доводами разума. Лишь следуя четкому плану, можно добиться благоприятных перспектив в будущем. В ближайшие два дня он побывает во всех своих любимых мужских клубах и, как бы между прочим, выскажет собственное мнение об этих слухах. И если Амери, Джойслин и Ник присоединятся к нему, слухи рассеются. Он отлично знал, как справляться с подобными неприятностями. Его агентству часто приходилось сталкиваться с серьезными скандалами. Чэннинг знал в этом толк.

Он надеялся, что этого окажется достаточно. Для подобных вещей существовал срок давности. Алина изо всех сил старалась войти в общество, и в один момент все ее старания пошли прахом. Чэннинг пробыл на балу еще один мучительный час, собирая информацию, наблюдая, как расходится сплетня и как на нее реагируют гости. Но все его мысли были об Алине и о его новом и неожиданном открытии.


К тому времени, когда Чэннинг уселся в экипаж и направился в Аргози-Хаус, его больше всего беспокоила одна единственная мысль. Рассеять сплетни – это одно, а уничтожить подозрения – совсем другое. Теперь он и сам стал задумываться, а вдруг она действительно это сделала? И это лишний раз говорило о том, как близко к сердцу он принимал все, что было связано с Алиной.

Когда Амери сообщил, в чем ее обвиняют, его первая мысль была не о том, что она виновна в преступлении. Да и потом он об этом не задумывался. Он размышлял лишь о том, как защитить Алину. И только теперь, оставшись наедине с самим собой, он вдруг подумал о ее возможной причастности к смерти графа. Но самое интересное, что его беспокоила не ее виновность. Муж Алины был психически ненормальным человеком, склонным к насилию и жестокости. Больше всего Чэннинга беспокоило то, что он ничего об этом не знает. Алина умолчала о смерти мужа, не желая раскрывать Чэннингу все свои тайны. И вот тогда, когда ему показалось, что он знает ее, выяснилось, что он не знает о ней ничего.

Глава 17

Источником сплетен был Сеймур. Это единственное объяснение внезапно появившихся слухов. Кому еще выгодны эти разговоры? Но что именно он знал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги