Я шатаюсь, отступаю, падаю, а когда пытаюсь подняться, эта гнида с гербом отвешивает мне удар ботинком в челюсть.
— Фил, прошу вас, это же нечестно, — наставительно говорит голос.
Сквозь туман я успеваю заметить элегантного молодого человека с благородной внешностью, сидящего в кресле, закинув ногу на ногу.
Сэр Конси не обращает на замечание никакого внимания.
Он снова бьет меня ногой. У меня такое чувство, что я провожу уик-энд во взбесившейся бетономешалке. Удары сыплются на меня со всех сторон. Бац! Бум! Шмяк! Я пытаюсь отбиваться, но град ударов достает незащищенные места.
Высокий элегантный молодой человек встает.
Сэр Конси, утомившись, останавливается. Я вдыхаю три литра кислорода и решаю сыграть свою партитуру. Каждому свой черед, верно?
Я начинаю резким ударом головой. Он ловит мой кумпол брюхом и валится на пол.
Будучи более честным, чем он, я не бью его, пока он лежит. Я даже простираю любезность до того, что помогаю ему встать, схватив за галстук-бабочку.
Чтобы взяться крепче, я поворачиваю запястье, и сын баронета задыхается.
— Сволочь! — кричу я. — Подлюка!
Он пытается отбиваться, но я уже не чувствую его ударов Мощным толчком я швыряю его к стене. Войдя в соприкосновение со стеной, сэр Конси издает «хааа».
Я подхожу. Он выдохся, но пытается пойти мне навстречу Однако я встречаю его четырнадцатью ударами, нанесенными со всей силой и точностью.
Молодой человек из хорошей семьи в нокауте падает на ковер.
Я тихонько массирую костяшки пальцев и выполняю несколько гимнастических упражнений.
— Великолепно, — оценивает зритель.
Он кланяется и называет мне свое заглавие:
— Сэр Констенс Хаггравент, лучший друг Филипа.
— Сан-Антонио.
Мы пожимаем друг другу руку.
— О! Так это вы, — шепчет Хаггравент, хмуря брови. Его восклицание кажется мне странным. Значит, сэр Конси рассказал обо мне своим друзьям.
Мой собеседник — высокий блондин со светлыми глазами и необыкновенно изысканной внешностью. Даже если бы он расхаживал со своей родословной на шее, то и тогда это не было бы более красноречиво.
— Почему вы сказали «так это вы»?
— Фил разыскивает вас с обеда…
— Мне это сказали.
— Он хотел вас убить.
— Он мне на это достаточно откровенно намекнул.
— Думаю, он ненавидит вас всей душой.
— Он дал мне это понять.
— Кажется, вы отбили у него невесту?
— Я ее не отбивал, а просто подобрал. Она упала в мою постель.
Сэр Констенс Хаггравент улыбается.
— Очень остроумно, — замечает он.
— Откуда вы это знаете, сэр Хаггравент?
— Мне рассказал Фил.
— А он откуда взял? Из пальца высосал?
— Нет, от бывшего дворецкого своих родителей, Джеймса Мейбюрна.
Я вздрагиваю, мое сердце делает тук-тук.
— Рассказывайте, это страшно интересно.
— Когда леди Дафна вернулась из Франции, у нее не хватало прислуги, чтобы заниматься замком. Фил, познакомившийся тогда с Синтией, предложил им Мейбюрна.
Я громко хохочу.
— И поручил своему слуге следить за мной?
— Джеймс ему очень предан. Фил ревновал, а ревность заставляет совершать безумства даже британцев, месье Сан-Антонио. По приказу своего бывшего хозяина Мейбюрн установил в вашей комнате микрофон, но это ничего не дало, потому что вы, кажется, нашли его. Тогда он осмелился проверить сам, что мисс Синтия делала в вашей комнате…
— А! Вторым призраком, значит, был он! — восклицаю я.
— Простите?
— Нет, ничего, я просто думаю вслух.
Но про себя говорю, что допустил ошибку, заподозрив мажордома и сэра Конси. Я просто имел дело с супер-ревнивцем и его помощником.
— Джеймс сообщил ему жестокую правду сегодня утром, — продолжает Хаггравент — Тогда Фил сошел с ума… Кстати, о Филе, — перебивает он сам себя, наклоняясь над моей жертвой, — вы его убили?
Жених по-прежнему лежит без чувств Этот бедняга запомнит меня надолго. Его портрет разлетелся вдребезги: раны на бровях открылись, нос разбит, губы расквашены, скулы ободраны, как пережаренные каштаны.
Мы льем ему в рот «Мак-Геррел», и он наконец приходит в себя.
— Послушайте, старина, — говорю я, — мне вас очень жаль, но вы сделали ошибку, влюбившись в Синтию. Эта девица недостойна вас.
Сэр Конси хочет броситься на меня, но мы его укрощаем.
— Позвольте мне все-таки закончить. Я комиссар Сан-Антонио из французской Секретной службы. Вы должны понимать, джентльмены, что если я приехал в Шотландию вести расследование, то дело должно быть очень серьезным и важным.
Теперь сэр Конси успокоился и больше не думает о том, как бы выпустить мне кишки. Он чувствует, что это не фуфло, и, сильно побледнев под своими синяками, ждет продолжения.
— Мисс Синтия Мак-Геррел замешана в двух убийствах и торговле наркотиками, — сообщаю я. — Эта девушка совершенно испорчена, виной чему, возможно, является ее тяжелое детство… Но это пусть решают психиатры. — Я пожимаю плечами.
— Объяснитесь, — требует сэр Конси.
— Позже. Сейчас слишком критический момент. Сэр Конси, что стало с человеком, которого я выдал за моего слугу?
Он качает головой.
— Мне это неизвестно. Но скажите, Синтия…