Читаем Сатиры полностью

В поднос упираются дерзко Преступно-прекрасные формы. Смущенно,и робко,и мерзко Уперлись глазами в забор мы... Забыли грибы и бутылку, И кровь приливает к затылку.

"садитесь,христина петровна!"Потупясь,мы к ней обратились (все трое в нее поголовно Давно уже насмерть влюбились), Но молча косится четвертый: Причины особого сорта...

Хозяин беседки и христи, Наливки,и сливок,и сада Сжимает задумчиво кисти, А в сердце вползает досада: "ах,ешьте грибы и малину И только оставьте христину!"

****

1908

На славном посту

Фельетонист вз'ерошенный Засунул в рот перо. На нем халат изношенный И шляпа болеро...

Чем в следующем номере Заполнить сотню строк? Зимою жизнь в житомире Сонлива,как сурок.

Живет перепечатками, Газета- инвалид И только опечатками Порой развеселит.

Не трогай полицмейстера, Духовных и крестьян, Чиновников,брандмейстера, Торговцев и дворян,

Султана,предводителя, Толстого и руссо, Адама-прародителя И даже клемансо...

Ах,жизнь полна суровости, Заплачешь над судьбой: Единственные новостиПарад и мордобой!

Фельетонист вз'ерошенный, Терзает болеро: Парад- сюжет изношенный, А мордобой -старо!

****

1908

При лампе

Три экстерна болтают руками, А студент-оппонент На диван завалился с носками, Говорит,говорит,говорит...

Первый видит спасенье в природе, Но второй потрясая икрой, Уверяет,что- только в народе. Третий-в книгах и личной свободе, А студент возражает всем трем.

Лазарь розенберг,рыжий и гибкий, В стороне,на окне, К дине блюм наклонился с улыбкой. В их сердцах ангел страсти на скрипке В первый раз вдохновенно играл.

В окна первые звезды мигали. Лез жасмин из куртин. Дина нежилась в маминой шали, А у лазаря зубы стучали От любви, от великой любви!..

Звонко пробило четверть второгоИ студент-оппонент Приступил,горячась до смешного, К разделению шара земного. Остальные устало молчали.

Дым табачный и свежесть ночная... В стороне,на окне, Разметалась забытая шаль,как больная, И служанка внесла,на ходу засыпая, Шестой самовар...

****

1908

Ранним утром

Утро.в парке-песнь кукушкина. Заперт сельтерский киоск. Рядом памятничек пушкина, У подножья-пьяный в лоск:

Поудобнее притулится, Посидит и упадет... За оградой вьется улица, А на улице народ:

Две дворянки,мама с дочкою, Ковыляет на базар; Водовоз,привстав над бочкою, Мчится,словно на пожар;

Пристав с шашкою под мышкою, Две свиньи,ветеринар. Через час-"приготовишкою" Оживляется бульвар.

Сколько их,смешных и маленьких, И какой сановный вид! Вон толстяк в галошах-валенках Ест свой завтрак и сопит.

Два-друг дружку лупят ранцами, Третий книжки растерял, И за это "оборванцами" Встречный поп их обругал.

Солнце реет над березами. Воздух чист,как серебро. Тарахтит за водовозами Беспокойное ведро.

На кентаврах раскоряченных Прокатил архиерей, По ошибке,страхом схваченный, Низко шапку снял еврей.

С визгом пес пронесся мнительный"гицель" выехал на лов. Бочки.запах подозрительный Об'ясняет все без слов.

Жизнь все ярче разгорается; Двух старушек в часть ведут, В парке кто-то надрываетсяВероятно,морду бьют.

Тьма,как будто в полинезии... И отлично!боже мой, Разве мало здесь поэзии, Самобытной и родной?!

****

1909

Лошади

Четыре кавалера Дежурят возле сквера, Но вера не идет.

Друзья от скуки судят Бока ее и груди, Ресницы и живот.

"невредная блондинка!" -"н-да-с,девочка с начинкой..." -"жаль только не того-с!"

-"шалишь, а та интрижка С двоюродным братишкой?" -"ну,это,брат,вопрос".

Вдали мелькнула вера. Четыре кавалера С изяществом стрекоз

Галантно подлетели И сразу прямо к цели: "как спали,хорошо-с?"

-"а к вам, ха-ха,в окошко Стучалась ночью кошка..." -"с усами...ха-ха-ха!"

Краснеет вера густо И шепчет:"будь вам пусто! Какая чепуха..."

Подходит пятый лихо И спрашивает тихо: Ну,как дела,друзья?"

Смеясь, шепнул четвертый: Морочит хуже чертаПока еще нельзя".

-"смотри... скрывать негоже! Я в очереди тоже..." -"само собой,мой друг".

Пять форменных фуражек И десять глупых ляжек Замкнули веру в круг.

****

1910

Из гимназических воспоминаний

Пансионеры дремлют у стены (их место-только злость и зависть прочим). Стена-спасенье гимназической спины: Приткнулся,и часы уже короче.

Но остальным,увы,как тяжело: Переминаются,вздыхают,как тюлени, И чтоб немножко тело отошло, Становятся громоздко на колени.

Инспектор в центре.левый глаз усталКосится правым.некогда молиться! Заметить надо тех,кто слишком вял, И тех,кто не успел еще явиться.

На цыпочках к нему спешит с мольбой Взволнованный малыш-приготовишка (ужели смайлс не властен над тобой?!): "позвольте выйти!" бедная мартышка...

Лишь за порог-все громче и скорей До коридора добежал вприпрыжку. И злится надзиратель у дверей, Его фамилию записывая в книжку.

На правом клиросе серебряный тенор Солирует,как звонкий вешний ветер. Альты за нотами,чтоб не увидел хор, Поспешно пожирают "GаLа ретеR".

Но гимназистки молятся до слез Под желчным оком красной классной дамы, Изящные,как купы белых роз, Несложные и нежные,как гаммы.

Порой лишь быстрый и лукавый глаз Перемигнется с миловидным басом: И рявкнет яростней воспламененный бас, Условленный томим до боли часом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия