Читаем Савмак. Пенталогия (СИ) полностью

  Наутро, после лёгкого завтрака, скифские царевичи проводили роксоланских гостей из своего стана к реке. Помахав на прощанье друг другу руками, правители скифов и роксолан разъехались в разные стороны.

  Тем временем золоторогие волы были впряжены в царскую колесницу, казаны и тарели вымыты и уложены в кибитки, костры затоптаны, кони взнузданы и осёдланы, а люди ждали лишь команды, чтобы тронуться в путь. Как только царевичи и вожди заняли свои места позади похоронной повозки, Марепсемис дал отмашку Тинкасу, и царский бунчук, развеваясь, поплыл по синему утреннему небу от Каменной могилы навстречу полуночному ветру.

  Когда Палак, проводив гостей, скакал с братьями от реки к голове колонны, его поманила к открытому задку своей длинной шестиколёсной кибитки, которую она делила с дочерью Сенамотис и четырьмя служанками, царица Опия.

  - Ну что, сын, не передумал ещё жениться на Амаге? - спросила она, глядя на Палака с мелькнувшей и тут же погасшей на губах улыбкой.

  - Нет, матушка, не передумал. Я не нарушу наказ отца, - ответил Палак, разглядывая гриву своего коня.

  - Может тебе вчера больше приглянулась одна из её младших сестёр?

  - А что, Амага по-прежнему не хочет идти за меня? - Палак бросил на мать короткий встревоженный взгляд. - Ты говорила с ней обо мне?

  - Да. Я сказала ей, что скоро скифы посадят тебя на шкуру белого быка и спросила, желает ли она стать тебе верной любящей женой, не заняты ли её девичьи мысли кем-нибудь другим? Или она готова уступить своё право стать скифской царицей одной из младших сестёр?

  - И что же? - спросил Палак с показным равнодушием и, вновь опустив печально очи долу, стал оглаживать коня по крутой шелковистой шее.

  - Амага ответила, что не привыкла отказываться от своих обещаний. Если Палак станет царём, может, если захочет, присылать к ней сватов... Гордая девушка! От такой вряд ли дождёшься покорности, - вздохнула Опия, имея в виду скорее себя, чем сына.

  - Ладно, мать. Сейчас не время думать о новой жене. Ещё целый год впереди, - закончил разговор Палак и, тронув пятками коня, поскакал догонять старших братьев.

  Через три дня - на 14-й день после выезда из Неаполя - Скилура привезли в Атеев городок на краю непролазных донапровых плавней, неподалёку от тех мест, о которых он вспоминал незадолго до смерти. Здесь была крайняя северная точка его прощального похода.

  За эти дни, пока чёрные волы неспешно влачили царскую колесницу от Герра к Донапру, заметно похолодало. Северные ветры заволокли голубой небесный купол тяжёлой свинцовой пеленой. Заморосившие с беспросветного неба холодные дожди возвестили о приходе на смену горячему лету унылой осени.

  Сопровождавшие Скилура скифы, ещё недавно спавшие на чепраках у костров под одним на всех звёздным шатром, теперь ночевали в походных шатрах из конской и воловьей кожи. Даже царевичи со дня смерти отца обходили стороной уютные кибитки своих жён: во всей Скифии, в знак великой скорби по своему царю, мужья и жёны на 40 дней отказались от любовных утех.

  От Атеева городка, где со Скилуром и Атталой попрощались паралаты, скорбный царский поезд двинулся вдоль низкого левого берега Донапра на юго-запад.

  Из восьми северных скифских племён три - паралаты, катиары и савдараты - осели вдоль левого берега Донапра от порогов до устья. Остальные пять обитали на той стороне в плодородных низовьях Донапра и сливавшегося с ним у самого моря Гипаниса. В дневном переходе ниже по течению от Атеева городка стояли напротив друг друга племенной центр катиаров Серин на левом берегу и город Сарбак - столица одноименного племени - на правом. Между ними на середине реки лежал длинный песчаный, поросший верболозом остров, благодаря которому это место являлось самой удобной и безопасной в нижнем течении Донапра переправой.

  Здесь на 16-й день похода царский поезд перебрался на правый берег. Царскую колесницу с волами, жрецами, неистово звенящими металлом, отпугивая страшных водяных духов, царевичами и их конями, а также кибитки с пугливо попрятавшимися в них царевнами и служанками, и обозные повозки катиары и сарбаки, толкаясь в дно длинными шестами, полдня перевозили на двух больших огороженных жердями плотах. Сайи, племенные вожди и скептухи, держась за длинные гривы и хвосты своих коней, без особого труда одолели великую реку вплавь в два захода: сперва с левого берега на остров, затем с острова на правый берег.

  Простояв остаток дня и ночь у каменных стен Сарбака, где их усердно и обильно потчевали местный вождь, скептухи и всё племя, в следующие четыре дня сайи провезли царя Скилура вкруговую по землям амадоков, азагаров, алазонов и исиаков и вернулись назад к переправе.

Перейти на страницу:

Похожие книги