Читаем Сбежавшая невеста полностью

– Хотел бы я, чтобы мы были не в Лондоне. – Лео посмотрел в небо, а затем опять на меня. – Я знаю, что должен попрощаться и посадить тебя в такси. Но искренне не хочу этого.

– Знаю. Они три шкуры дерут в это время суток, – затараторила я, но заставила себя остановиться. Мне нужно научиться держаться спокойнее и увереннее в себе. И сейчас было самое время начать.

– Ты знаешь, что уже, наверное, День святого Валентина? – словно между делом заметил Лео.

Я кивнула. Мы стояли на месте в течение очень долгой, очень тихой секунды, а потом он пробормотал:

– Можно тебя поцеловать?

Я кивнула еще раз, и еще, и Лео очень медленно подался ко мне, наклонил голову и закрыл глаза.

Я тоже закрыла глаза и затаила дыхание, а потом внезапно его губы коснулись моих, вначале едва ощутимо, а потом все жестче целуя. Меня прошило электрическими искрами, когда его руки нырнули мне под пальто и обняли за талию, поглаживая и прижимая.

И мои руки, должна признаться, тоже нырнули под его пальто, но он даже не вздрогнул, когда мои замерзшие пальцы коснулись его теплого тела.

– Эми, – голос Лео стал низким и чувственным, – могу я отвезти тебя домой?

Я ничего не сказала, но мне и не нужно было. Мои поцелуи сказали ему все, что нужно, и даже, наверное, больше.

Глава пятнадцатая

Папин день рождения значился первым в списке обязательных ежегодных визитов домой, наряду с маминым днем рождения, моим днем рождения, Сельскохозяйственной выставкой Хэдли Грин и Рождеством.

В этом году я купила билеты на поезд до Йоркшира за несколько недель, с огромной скидкой за предзаказ. Мама с папой жили в затерянной в глуши маленькой деревушке, и добраться туда на поездах и автобусах было лишь чуть легче, чем пешком. Но не поехать было невозможно, как я пыталась объяснить Джо, когда она обнаружила меня за ноутбуком в половине шестого утра, охотящейся на билеты со скидкой.

Прежде всего, дни рождения позволяли моей маме заниматься выпечкой не только для того, чтобы успокоить истощенную нервную систему. Мои родители по-разному справлялись со стрессом: папа часами копался на участке, мама превращалась в бессонного кондитера. Она всегда отлично готовила, тестировала на нас рецепты для школьной столовой, только в уменьшенном объеме, но с тех пор, как ей пришлось уйти с работы в школе, пекла она только дома, и столько, что дом буквально пропитался запахами чудесных тортов.

Разумеется, это было мило – и куда лучше запаха кошек, которым пропитался дом Ди Оверенд, – но все эти торты нужно было куда-то девать, и в основном их поглощали мои родители. Мама сейчас была в два или три раза больше, чем когда я жила дома, и мне пришлось уговорить ее открыть лавку в больнице, чтобы спасти папину печень.

Но главная причина, которая требовала моего визита, причина, которую все мы знали, но никто не озвучивал, заключалась в том, что папин день рождения отмечался на два дня раньше дня рождения Келли, и мое присутствие на вечеринке означало, что родители отметят и ее праздник, при этом никак о нем не упоминая.

Умение моей семьи завязывать на шее сложнейшие эмоциональные узлы, ни слова при этом не говоря, просто поражало воображение. Мы словно прошли эмоциональный вариант курса пантомимы, который посещала Джо.


Папин праздник традиционно выпадал на выходные, заполненные разнообразными лондонскими увеселениями. Джо попала в ВИП-листы трех разных клубов, миссис Мейнверинг впервые в жизни пригласила нас на вечеринку с шерри в ее квартиру, у Дикона была выставка (хотя мы тайком и сомневались насчет нее), а Лео достал билеты на рок-концерт в Королевском Альберт-холле, настолько популярный, что остатки билетов разыгрывались в лотерею.

Этот сюрприз он преподнес мне за горячим супом, доставленным из кафе в его сад, где я провела все утро, высаживая розовые кусты Souvenir du President Lincoln[41], которые привез прямо из Франции специалист по розам, найденный мной в интернете.

– У меня для тебя сюрприз, – сказал он, когда мы устроились на скамейке с куриным супом. – Считай это запоздалым подарком на День святого Валентина.

– Но ты уже сделал мне подарок на День святого Валентина, – возразила я. – А я не из тех девушек, которых нужно постоянно осыпать подарками. Хотя я, конечно, и благодарна за внимание.

После ночи, проведенной с Лео в его антикварной кровати в форме саней, – с ней не могла сравниться ни одна ночь моей жизни, – я вернулась на Леоминстер-плейс к утру и обнаружила, что квартира завалена цветами, и не тепличными заморышами без запаха, а настоящими садовыми розами с потрясающим, почти съедобным ароматом: сиреневые «Блю Мун» и румяные «Уайт Мисчиф» перемежались голубыми гиацинтами, желтыми ирисами и декоративной зеленью.

– Это были всего лишь цветы. Сапоги для сапожницы, знаю. Вот. И не говори мне, что не любишь эти группы, я проверял твой айпод. – Он вынул из кармана билеты в первые ряды партера.

Я вытаращилась на него.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы
Мы

Нападающий НХЛ Райан Весли проводит феноменальный первый сезон. У него все идеально. Он играет в профессиональный хоккей и каждый вечер возвращается домой к любимому человеку – Джейми Каннингу, его бойфренду и лучшему другу. Есть только одна проблема: ему приходится скрывать самые важные отношения в своей жизни из страха, что шумиха в СМИ затмит его успехи на льду.Джейми любит Веса. Всем сердцем. Но скрываться – отстой. Хранить тайну непросто, и со временем в его отношения с Весом приходит разлад. Вдобавок у Джейми не все гладко на новой работе, но он надеется, что справится с трудностями, пока рядом Вес. Хорошо, что хотя бы у себя дома им можно не притворяться.Или нельзя?Когда на этаж выше переезжает самый докучливый одноклубник Веса, тщательно выстроенная ими ложь начинает рушиться на глазах. Смогут ли Джейми и Вес сохранить свои чувства, если внезапно окажутся под прицельным вниманием всего мира?

Сарина Боуэн , Эль Кеннеди

Любовные романы
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Современные любовные романы