Читаем Сборник канонов полностью

Ирмос: Положи́л еси́ к нам тве́рдую любо́вь, Го́споди, Единоро́днаго бо Твоего́ Сы́на за ны на смерть дал еси́. Те́мже Ти зове́м благодаря́ще: сла́ва си́ле Твое́й, Го́споди.

Перевод: Проявил Ты к нам крепкую любовь, Господи, ибо Единородного Твоего Сына предал ради нас на смерть. Потому мы благодарно Тебе взываем: «Слава силе Твоей, Господи!»

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Уже́ отча́янна лю́тым неду́гом и к сме́рти прибли́жившася возврати́, Христе́, на живо́т и даждь пла́чущимся уте́ху, да вси прославля́ем Твоя́ свята́я чудеса́.

Перевод: Уже отчаявшегося в недуге тяжком и к смерти приблизившегося, к жизни возврати, Христе, и даруй плачущим утешение, чтобы все мы прославляли Твои святые чудеса.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Тебе́, Тво́рче, ка́емся во свои́х гресе́х, я́ко не хо́щеши сме́рти гре́шничи, оживи́, уздра́ви боля́щаго, да возста́в послу́жит Ти, испове́дуя с на́ми Твою́ бла́гость.

Перевод: Пред Тобою, Творец, мы каемся в своих грехах, ибо Ты не хочешь смерти грешника. Оживотвори, даруй здравие болящему, чтобы он, восстав послужил Тебе, исповедуя с нами Твою благость.

Слава: Сле́зы Манасси́ины, ниневи́тян покая́ние, Дави́дово испове́дание прии́м, вско́ре спасл еси́, и на́ши моли́твы ны́не приими́, даждь здра́вие боля́щему, о не́мже Тя мо́лим.

Перевод: Слезы Манассии, ниневитян покаяние, и Давида исповедание приняв, Ты скоро спас их; и наши молитвы ныне прими, дай здравие болящему, о котором Тебя молим.

И ныне: Пода́ждь нам Твою́ ми́лость, Госпоже́, всегда́ на Тя наде́ющимся, испроси́ здра́вие боля́щему, враче́бнии Твои́ ру́це с Предте́чею, Богоро́дице, ко Го́споду Бо́гу простира́ющи.

Перевод: Подай нам Твою милость, Госпожа, всегда на Тебя надеющимся, испроси здравие болящему, врачующие Твои руки, Богородица, с Предтечею ко Господу Богу простирая.

Песнь 5

Ирмос: На земли́ неви́димый яви́лся еси́, и челове́ком во́лею сожи́л еси́ непости́жимый, и к Тебе́ у́тренююще, воспева́ем Тя, Человеколю́бче.

Перевод: На земле Ты, невидимый, явился и добровольно общался со смертными, непостижимый; потому, к Тебе стремясь с рассвета, мы воспеваем Тебя, Человеколюбец.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Дщерь Иаи́рову уже́ уме́ршу, я́ко Бог оживи́л еси́, и ны́не возведи́, Христе́ Бо́же, от врат сме́ртных боля́щаго, Ты бо еси́ путь и живо́т всем.

Перевод: Дочь Иаира, уже умершую, Ты оживил, как Бог, и ныне возведи, Христе Боже, от врат смерти болящего, ибо Ты — путь и жизнь для всех.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Сы́на вдови́ча оживи́в, Спа́се, и тоя́ сле́зы преложи́в на ра́дость, спаси́ от неду́га тле́ющаго раба́ Своего́, да и на́ша скорбь и боле́знь на ра́дость прии́дет.

Перевод: Спаситель, сына вдовицы ожививший, и слезы ее на радость изменивший! Спаси погибающего от недуга раба Своего, чтобы и наша скорбь и мука в радость претворились.

Слава: О́гненну боле́знь Петро́ве те́щи прикоснове́нием Твои́м исцели́в, и ны́не возста́ви боля́щаго раба́ Твоего́, да возста́в я́ко Ио́на, послу́жит Ти.

Перевод: Огненную болезнь тещи Петра Своим прикосновением исцеливший! И ныне воздвигни болящего раба Твоего, чтобы и он, восстав, как она послужил Тебе.

И ныне: Ско́рбнии, смире́нии, гре́шнии, не иму́щии дерзнове́ния к Тебе́, Пречи́стая Богома́ти, вопие́м: умоли́ Сы́на Своего́ Христа́ да́ти боля́щему здра́вие телеси́.

Перевод: Скорбные, смиренные, грешные, не имеющие дерзновения пред Тобою, мы взываем, Пречистая Богоматерь: умоли Сына Своего, Христа, дать болящему здравие телесное.

Песнь 6

Ирмос: Бе́здна после́дняя грехо́в обы́де мя, и исчеза́ет дух мой: но простры́й, Влады́ко, высо́кую Твою́ мы́шцу, я́ко Петра́, мя Упра́вителю, спаси́.

Перевод: Бездна глубочайшая грехов объяла меня, и изнемогает дух мой; но Ты, Владыка, простерши высокую Свою руку, как Петра, Кормчий, меня спаси.

Припев: Ми́лостиве Го́споди, услы́ши моли́тву раб Свои́х, моля́щихся Тебе́.

Перейти на страницу:

Все книги серии Православный молитвослов

Похожие книги

Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.
Путь ко спасению. Письма о христианской жизни. Поучения.

Святитель Феофан (Говоров), Затворник Вышенский (1815- 1894) является истинным светочем Православия. До сегодняшнего дня его труды по истолкованию Священного Писания, аскетические творения, духовные письма, наставления и проповеди просвещают души людские и направляют их ко спасению.Во второй том трилогии «Начертание христианского нравоучения», которую святитель составил еще при жизни на основе своих трудов, печатавшихся в журнале «Домашняя беседа», включены книги «Путь ко спасению», «Письма о христианской жизни» и «Поучения».В «Пути ко спасению» рассматриваются степени развития в нас жизни христианской, «которые по свойству их можно назвать так: обращение к Богу, самоисправление, очищение», - писал святитель. В «Письмах о христианской жизни» и в «Поучениях» содержатся советы, утешения в скорбях, наставления - тот духовный опыт, который архипастырь щедро дарил ревнующим о спасении.Книга адресована всем интересующимся основами православия и учением Православной Церкви о спасении.

Феофан Затворник

Православие