Читаем Сборник летописей. Том III полностью

Государь ислама, ‛да укрепится навеки его царство’, сказал: «Мудрость божия в законе брака заключается в том, чтобы люди плодились и размножались. Поэтому постановление шариата таково, что ежели кто-либо дает развод жене, всерьез ли или в шутку, с охотой или в гневе, [развод] состоялся бы немедленно, потому что, ежели между женой и мужем нет согласия, то лучше, чтобы они расстались, иначе то несогласие окончится гневом и яростью, а жить в ярости — обычай хищных животных. Во всяком случае, оно вызовет отвращение, а при наличии отвращения не будет происходить зарождения и размножения». По этой причине [государь] повелел оставить открытым, без одного препятствия, путь для развода. Когда жену сватают за дорогой кавин, то никто не отваживается дать развод жене из боязни выплаты большого количества денег и, хотя он не согласен и не расположен, он все-таки должен ладить. Такое положение противоречит законному и разумному, ибо, исходя из того, что рассказано, мудрость законодателя требует того, что если у кого-нибудь в любви и согласии к жене появится колебание, то он без разговоров, раздумья и препятствий может с нею расстаться. У людей также могут быть дети, и пропитание их лежит на отцах. Им когда-нибудь нужно будет нести калан, а некоторым выступить в поход, но откуда же возмутся деньги на кормление детей и на необходимое для калана и их дела, если отцовские средства пойдут на погашение кавина жены.

Основываясь на таких предпосылках и на том, что пророк, ‛да будет над ним молитва и мир’, одобрил легкий кавин, надобно, чтобы кавин был весьма легким. Как предусмотрели, дабы не явилось нужды в закяте, все кавины пусть будут установлены в девятнадцать с половиной динаров, ибо в небольшом брачном даре[1048] нет никакого греха. Человека, который любит жену, нельзя разлучить с нею и сотней хитростей и понуждений, а тем, у которых нет согласия, лучше разойтись как можно скорее, дабы избавиться [друг от друга] и обоим была польза, так как опытом установлено, что есть некоторые жены, которых мужья не любят, но когда им дают развод, их сватают другие и любят, следовательно [развод] содержит в себе пользу для обеих сторон. Оттого [государь] по этому поводу издал указ. Аминь.

Рассказ двадцать восьмой. О постройке мечетей и бань во всех деревнях владений

Не скрыто, что потребность людей в бане и мечети является необходимой, а в некоторых областях владений в деревнях не построили ни той, ни другой. До этого мусульманские государи не принимали к этому мер и, конечно, там, где местные жители не творят молитвы вкупе и им не удается свершать полного омовения и очищения, как того требует правило, в мусульманстве их бывает изъян. Государь повелел и издал державный указ, чтобы во всех владениях построили в деревнях мечети и бани, а те, которые не построят, будут виновны и грешны. Почти в два года во всех владениях построили всюду, где не было, и в настоящее время с тех бань получается изрядная арендная плата.[1049] [Государь] повелел, чтобы доходы с них расходовали на местные нужды и потребности мечетей, как-то: на благоустройство, ковры,[1050] масло и на содержание служителей. Благодаря одному только этому прекрасному мероприятию, которое он повелел, в разных местах владений было оказано столько добра, объявились отличительные знаки ислама, и народ |S 666| обрел благополучие и покой. Да ниспошлет всевышний бог благословения и воздаяние за это в державные дни.

Рассказ двадцать девятый. О запрещении народу пить вино[1051]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература