Читаем Сборник летописей. Том III полностью

Абага-хан, после восшествия на ханский престол, раздарил женам, царевичам и эмирам безмерные богатства деньгами, драгоценностями и дорогими одеждами, так что польза от этого получилась для всех воинов. После соблюдения обычаев пиршества и поздравления с восшествием на престол он обратился к управлению и устройству важных дел и нужд улуса и войска. Хотя он и был обладателем венца и престола, но до прибытия гонцов от его величества Кубилай-каана и присылки ярлыка на его имя он восседал на стуле и правил. Во-первых, он приказал, чтобы все законы, которые установил Хулагу-хан, и указы, которые он по разным поводам издал, соблюдались и исполнялись бы твердо и были охраняемы и защищаемы от порчи переиначивания и замены. Сильные чтобы не насиловали и не обижали слабых, и все народы чтили бы обычаи и правила отцов и дедов. Через неделю отправили во все владения царскую грамоту, в которой содержалась радостная весть о благословенном восшествии на престол. Султанов, меликов, эмиров, хакимов и челобитчиков, которые присутствовали, по достижении [ими] предмета желания, вернули обратно. Прежде [всего] он послал своего брата Юшумута в Дербент, Ширван и Муган до Алтана, чтобы он охранял те пределы от врага, а другого брата Тубшина он тоже назначил с полночисленным войском в Хорасан и Мазандеран до берегов Амуйе. Битикчия Тугу, сына Элькэ-нойона, и Тудауна, брата Сунджак-нойона, который был дедом эмира Чобана, он послал ко двору мелика в Рум, а когда с ними приключилось происшествие, он отправил[213] вместо них Самагара |A 212а, S 484| и Кехюркея. Дурабай-нойона он назначил в Диярбекр и Диярраби’а, которая граничит с Сирией. Грузию он вверил Ширемуну, сыну Чурмагуна. Владения инджу он препоручил Алтачу-аге. Владения Багдад и Фарс он отдал Сунджак-аге. Аргун-агу, который заведывал откупами во владениях, он по-прежнему утвердил [в должности]. Должность везира он на прежнем основании пожаловал счастливому сахибу Шамс-ад-дину Мухаммеду Джувейни. Столицу Тебриз он установил местом царского пребывания. Летним становищем он избрал Аладаг и Сияхкух, а зимним становищем Арран и Багдад, а иногда Чагату. Сахиба Ала-ад-дина Ата-мелика он назначил наибом эмира Сунджак-аги в Багдаде, а должность везира в Хорасане он пожаловал ходже Изз-ад-дину Тахиру, а после него его сыну ходже Ваджих-ад-дину. Владением Фарс правил Абу-Бекр как потомок атабека, а управлял откупами его [Фарса] Шамс-ад-дин Тазику, а Керман он вверил Туркан-хатун, Тебриз — малику Садр-ад-дину, Диярбекр — Джелаль-ад-дину Тариру и мелику Рази-ад-дину Баба, Исфаган и большую часть областей Ирак-и Аджама — ходже Беха-ад-дину Мухаммеду, сыну сахиб-дивана Шамс-ад-дина, Казвин и некоторую часть Ирака — мелику Ифтихар-ад-дину Казвини, Диярраби’а — мелику Музаффар-Фахр-ад-дину Кара-Арслану, владение Нимруз — мелику Шамс-ад-дину Курту, Грузию — Давиду и сыну его Садуну.[214] Около сотни почтенным ученым из учеников учителя рода человеческого, ходжи Насир-ад-дина Туси ‛да смилуется над ним господь’, которые состояли при дворе, он уделил из общего вознаграждения. В тот год он зимовал в Мазандеранских краях и весною лета 663 [1265] возвратился в стольный город Тебриз. Аминь.

Рассказ о битве войска Абага-хана с Нокаем и Беркеем, их поражении и обращении в бегство

В начале века Абага-хана толпа противников и завистников покушалась на эти края, и в другой раз Нокай со стороны Дербента двинулся с полным войском отомстить за кровь Тутара. Дозорные известили об его прибытии, и царевич Юшумут 4 числа алтынч-месяца года быка, соответствующего 3 шавваля лета [6]63 [19 VII 1265], согласно указу воссел [на коня], чтобы отразить Нокая. Он перешел через реку Куру и близ Чаганморена, который называют Аксу, обеим ратям случилось встретиться. С обеих сторон построили ряды и завязали бой. Многие с обеих сторон были убиты, а Куту-Бука, отец Тогачар-аги, в этой битве совершал удалые подвиги, пока не был убит. Нокаю тоже стрела попала в глаз, и рать его обратилась в бегство и дошла до Ширзана. Абага-хан переправился через реку Куру, а с той стороны подоспел Беркей с тремя стами тысяч всадников. Абага-хан с войском опять перешел на этот берег реки и приказал, чтобы прервали переправы. Обе стороны на обоих берегах реки Куры построили лагери кольцом[215] и стали стрелять друг в друга стрелами. Беркей пробыл четырнадцать дней на берегу реки, и так как переправиться было невозможно, он двинулся в Тифлис, чтобы там перейти через реку. По пути он занемог и скончался. Гроб с ним отправили в Батуеву [столицу] Сарай и похоронили.

В 664 году [1265/66] Абага-хан приказал, чтобы по ту сторону реки Куры от Далан-наура до степи Курдаман, смежной с рекой Курой, построили вал[216] и вырыли глубокие рвы. На защиту их назначили отряд монголов и мусульман, и с обеих сторон стали ходить туда и обратно караваны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература