Читаем Сборник рассказов. Бармалеева пустота полностью

— Это я ее заказал, — улыбнулся доктор. — Свалишься, бывает, от усталости под баобабом и так захочется посмотреть на Большую Медведицу. И на Малую тоже. И на Млечный Путь. Что же ты стоишь, неси быстрее.


На взлетной полосе установили стойки за палаточного каркаса, натянули между ними полотнище с нарисованным северным небом. Тело букашечки перенесли в самый центр. Воины опять начали двигаться вокруг усопшей, но колдун с раздражением остановил ритуал. Царь опять обратился к Айболиту:

— Звезды заслонили Солнце. Колдун не уверен в положительном исходе.

— Я знаю, что нужно сделать, — выступила Мэри, подошла и начертила рядом с трупом знак Солнцеворота Сварога. Ритуал повторился и когда воины в бешенном ритме смешались между собой, колдун остановил пляску, выкрикнул:

— Морту, томбу — мийи!

В наступившей гробовой тишине, послышалось нудное жужжание, от платка отделилась точка и молнией полетела к ближайшей тучке из мух це-це. Облачко стало редеть и вскоре оставшиеся особи из него разлетелись в разные стороны.


— Никак, букашечка-зомби получилась… — с выпученными глазами пролепетал Бармалей. — Чем же колдун ее окропил?

— Это яд рыбы двузуба — тетродотоксин, — пояснила Мэри.

— Бежим, кто как может… — рассыпались-разлетелись врассыпную звери, пернатые, насекомые

— А нам фиолетово, правда, Бармалеюшка? — прижалась к нему Мэри.

— Хоп! — весело выкрикнул он и показал средний палец пролетающей мимо воскресшей букашечке.

— Хоп! — повторила его движение Мэри.


Бармалей привел ее в свое жилище.


— Эх, ладушка моя, — он вполне нежным взглядом наблюдал, как Мэри суетится, обустраивая пещеру, — пролет получается с Айболитом.

— Раздумал его кушать, Бармалеюшка? — Мэри как раз вырвала решетку с дверного проема каземата.

— Что ты сделала, Мэри? Где я буду держать пленных? — он вскочил, приставил решетку обратно, но она повалилась на него, стоило ему отойти полшага.

— Тебе придется найти другое место для врагов своих, — она подхватила решетку, подняла ее над головой, размахнулась, выкинула вон из пещеры, вышла. Айболит успел отпрыгнуть от искореженной решетки, чуть не накрывшей его. Он недоуменно смотрел на поверженного «стража» неволи и после недолгого раздумья вошел в пещеру.

— Чё надо, эскулап? — Бармалей был не в духе, но смирный.

— Я тут зашел посидеть, пока все здоровы, а тут решетка… прямо на меня… — Айболит наконец подыскал нужные слова: — Что теперь делать?

— Не знаю. Такой хороший застенок был…

— А что теперь вместо? — Айболит терпеть не мог неопределенностей.

— Жена говорит, что вместо камеры будет детская. Зачем детская? Откуда здесь дети? Да и не ел я их никогда…


— Как я рад за вас, — Айболит сморкнулся, протер запотевшие стекла очков, — и всегда помогу… — Он в восхищении смотрел на вошедшую Мэри: — Вот это женщина…

Мэри приветливо кивнула Айболиту, обняла Бармалея, сказала:

— Вы дольше меня в Африке и может быть слышали от местных жителей о священном месте, в котором люди ищут счастье.

— Счастье в сытом желудке, ладушка моя: кто тебе навстречу попал — тот и пропал, — Бармалей ласково погладил себя по животу. — Тебе не хватает меня для счастья, Мэри?

— Я люблю тебя, Бармалеюшка, но счастье нужно всем, тебе — тоже.

— Мэри, я понимаю о чём ты: у туземцев есть подходящая поляна в джунглях — Айболит улыбнулся, мельком взглянув на живот женщины.

— А тюрьму там можно построить? — Бармалей заинтересовался проектом.

— Нельзя, милый Бармалеюшка, — она потрепала его волосы.

— Почему? Видишь, доктор пришел сам, чтобы посидеть. Видимо, ему нары за счастье, — Бармалей лизнул Мэри в щечку. Затем повернулся к Айболиту: — Пошли, покажешь, где это место.


Когда Бармалей и Айболит подошли к джунглям, раскинувшихся вдоль Лимпопо, доктор остановился.

— В чем дело? — спросил Бармалей.

— Это священное для племени место, в которое приходят их женщины, чтобы просить своих богов о счастье материнства.

— Чё, все приходят? — у Бармалея отвисла челюсть.

Айболит утвердительно качнул головой.

— А Мэри то чё надо здесь? — Бармалей на миг застыл, развернулся и во всю прыть побежал.


Вернувшись в пещеру, он обнял Мэри, спросил:

— Ты хочешь стать мамой?

— Бармалей, мы не должны отличаться от других…

— Ты только из-за этого хочешь родить?

Она помолчала, потом тихо спросила:

— Почему тебя это так волнует?

— У меня не было мамы. Меня совсем маленького на улице подобрал пьяный матрос и с того времени я жил только на корабле.

— Я знаю.

— Откуда?

— Пока ты жарился на сковороде, многое из тебя выжглось. Мы все, кто были у Вия на планерке, видели твою жизнь.

Бармалей выпустил Мэри из объятий, сел на лежанку. Она опустилась рядом, сказала:

— Я хочу детей. И хочу их от тебя. Потому что ты будешь их любить.

— Я их буду обожать, ладушка моя. А священная джунгля тебе зачем?

Мэри счастливо рассмеялась:

— Чтобы не отличаться от других. И чтобы встретиться с Природой.

— Тогда пойдем, Мэри, прогуляемся?

Она прижалась к нему:

— Пойдем.


Айболит проводил их до священного места. Мэри сказала:

— Оставьте меня ненадолго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези