Читаем Сборник стихов и песен полностью

Am Am9 Am Одинока и горба,

Gm A7 Dm Не моя ли шла судьба?

Dm7 E Эх, спросить бы... Да губа E7 Am Am9 Am Am6 Онемела вдруг...

Am

Полем, полем, полем,

Dm

Белым, белым полем дым.

E E7

Волос был чернее смоли

Am E7

Стал седым.

Am

Полем, полем, полем,

Dm

Белым, белым полем дым.

E E7

Волос был чернее смоли

Am Am9 Am E+5

Стал седым.

Am Am9 Am Am6 А старик всё шёл, как сон,

Dm7 Dm6 Dm7 Dm6 По пороше босиком,

E E7 E То ли вдаль за горизонт, E7 Am E+5 То ли в глубь земли...

Am Am9 Am И темнела высота,

Gm A7 Dm И снежинки, петь устав,

Dm7 E На его ложились стан, E7 Am G7 Да не таяли...

Cm Cm6 Cm Cm6 Вдруг в звенящей тишине

Fm Обернулся он ко мне,

G7 И мурашки по спине

Cm G7 Ледяной волной

Cm Cm6 Cm На меня смотрел... и спал...

C7 Fm - Старче, кто ты? - закричал,

Fm/E G7 А старик захохот_ал,

Cm G7 Сгинув с глаз долой.

Cm

Полем, полем, полем,

Fm

Белым, белым полем дым.

G7

Волос был чернее смоли

Cm A7

Стал седым.

Dm Dm9 Dm Dm9 Не поверил бы глазам,

Gm7 Gm6 Gm7 Gm6 Отписал бы всё слезам,

A7 Может, всё, что было там,

Dm A7 Померещилось...

Dm Dm9 Dm Но вот в зеркале, друзья,

Cdim7/F# D7 Gm Вдруг его увидел я.

Gm7 A7 Видно, встреча та моя

Dm A7 Всё же вещая.

Dm

Полем, полем, полем,

Cm

Белым, белым полем дым.

A7

Волос был чернее смоли

Dm A7

Стал седым.

Dm

Полем, полем, полем,

Cm

Белым, белым полем дым.

A7

Волос был чернее смоли

Dm

Стал седым.

ПОЕДИНОК Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Вот я стою в прожекторах лучистых, Я весь горю - секунды этой ждал. А там сидят "народные артисты", Ни разу не смотревшие на зал. И впереди у нас смертельный поединок, Я уязвим - они мне не видны, Я здесь один. Они в строю едином. Их лёгок путь - мои шаги трудны.

Поэты, не создавшие ни строчки, Но знающие, как писать стихи. Таланты, не сходящие с обочин, Вы любите французские духи! О, как им скучно, знатокам вселенским, И, ногу на ногу изящно положив, Из глаз презрительную исторгают светскость, Как лимузины исторгают гаражи.

Но делом заниматься надо, делом,

И драться за него со светом всем.

Гораздо легче в кресло бросить тело

И рассуждать о сложностях проблем!

Везде и всюду ждут несовершенства, Заранее заряжены хулой. И оттого лишь на верху блаженства, Что в пепле сердца слышат слог сырой! В охрипших связках - неоригинальность, В поту работы - сила без ума... Так пробуйте найти свою тональность, Пытайтесь сами же создать свои тома!

И делом занимайтесь, люди, делом,

Деритесь за него со светом всем!

Гораздо легче в кресло бросить тело

И рассуждать о сложностях проблем!

"Лицом к лицу лица не увидать, Большое видится на расстоянии". Ну, это, знаете ли, как ещё сказать, Неплохо бы иметь к тому желание! Лицом к лицу, вестимо, нелегко, Особенно когда ты ниже ростом! Другое дело, если далеко, Тогда всё ясно, и тогда всё просто!

* * * Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Яблоня в саду отяжелела, Понесла от августа под осень. Одинокий лебедь тает белый В предвечерней дымке сенокоса.

Моросит сентябрь на пороге, Только не дожди слезами брызнут. Чьи-то тени там, на полдороге, В облаках оплакивают жизни.

В тёмном небе слышу голоса,

Они зовут меня с собой.

И, вздымая руки к небесам,

Бегу я жухлою травой.

Там, на перепутье между небом И землёй, уставшей плодоносить, Облака, укутанные снегом, Души отлетевшие уносят.

Вечер погружается во тьму,

А слёзы льются вновь и вновь.

Но теперь я знаю, почему

Горька так осенью любовь.

Вот ещё одна летит устало, Превратившись в вечного скитальца. Почему вдруг небо ближе стало? Почему земля моя всё дальше?

ЗАТЯЖНОЙ ПРЫЖОК Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Прыжок мой слишком затянулся: Все купола давно открыли, Пора и мне уже хвататься за кольцо. Пора на землю мне вернуться, Пора глотнуть дорожной пыли Довольно ветру измываться над лицом.

Но как мне с небом распроститься?

С огромным небом распроститься?

В котором только я да птицы,

И возвращаться не хочу,

Но я лечу, но я лечу...

Из стратосферы путь не вечен, И он, как жизнь, быстротечен. И там один ты - на других надежды нет. Там не выклянчивают денег, Там взлёта нет - одно паденье... Но в том паденье только взлёт - и в том секрет,

Что с небом мне не распроститься,

С огромным небом распроститься,

В котором только я да птицы,

И возвращаться не хочу,

Но я лечу.

Вот я уже под облаками Меня никто не ждал так скоро. Им страшно там, внизу, до колотья в паху. А мне не справиться с руками, Они, как крылья без мотора, И сердце верит только в то, что наверху...

...Земля подкралась незаметно,

Ведь в миг почти на десять метров

В секунду за секунду ускоряюсь я...

И, оттолкнувшись от потока,

Я рву кольцо и режу стропы...

Прими таким, какой я есть, земля...

Ведь с небом мне не распроститься,

С огромным небом не прост...

МОИ РАНЫ НЕ БОЛЯТ Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Мои раны не болят, Хоть мне все и обещали, Позадёрганы они, задубелые. А кто в тех шрамах виноват, Так и носятся с прыщами, Плоть боятся схоронить свою белую. А я гуляю как хочу И пою себе ночами, Рву рубаху на груди, коли мочи нет. Словно жизнь, жгу свечу, Пожирая струн звучанье, В незатейливой своей буйной вотчине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия