Читаем Сборник стихов и песен полностью

ПЕСНЯ ВРЕМіН ЗАСТОЯ Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Моей Отчизны вечное ребячество, Надежды юности и юность стариков, Отчизна гениев и пятилетки качества, Страна Госплана и внеплановых стихов.

Моей Отчизны детство бесконечное, Мальчишка Пётр, и тот играл людьми, И на Сенатской залпами картечными Всех веселил Кутузова кумир.

Но то история. А нынче - тоже ладушки, Играем в годовщины, как в серсо. Моя страна печёт их, как оладушки, Забавно морща детское лицо.

Играем в тайны запусков космических, Когда, куда и кто - не говорим. Моей Отчизны детство неприличное. И тем гордимся, и на том стоим.

Моей страны всеотрицанье мальчика, Да что ему до глубины веков. Ты отрицаешь надписи на маечках, Развесив надписи на маечках домов.

Но я люблю, страна, твоё младенчество, Ты, как ребёнок, привязала нас. Когда же повзрослеешь ты, Отечество, Мне будет очень не хватать твоих проказ.

ПЕСЕНКА ШПРЕХШТАЛМЕЙСТЕРА Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Am Em Am Все зрители давно на месте, D G C И начинать уже пора. Я в этом цирке - шпрехшталмейстер, Я объявляю номера. C G G Сейчас начнётся представленье,

Gm A7 Dm И, как начищенный пятак, Я засверкаю на арене,

E Am И вы захлопаете в такт.

Диги-диги-дон,

диги-диги-дон,

Только лишь у нас!

Только лишь один сезон!

Мой фрак изрядно прохудился Давно служу я в шапито. Я здесь живу, я здесь родился, Я знаю, где, почём и что. Неплохо в цирке акробатам: Не жизнь - сплошной аттракцион! Идут ребята по канату, А вдруг порвётся где-то он...

Диги-диги-дон,

диги-диги-дон,

Только лишь у нас!

Только лишь один сезон!

Носил и я колпак бумажный, Смешил расфранченных особ, Но время шло... И вот однажды Устало корчиться лицо. Но сердце к цирку прикипело, И я с арены не ушёл, Сыскал себе по нраву дело Теперь мне очень хорошо.

Вниманье всем! Оркестр начал, Свет в зале снят, улёгся шум. Я - шпрехшталмейстер. Это значит: "Кто первым номером - прошу!"

Только лишь у нас!

Только лишь один сезон!

Диги-диги-дон,

диги-диги-дон!

ПЕСНЯ ЕВРЕЙСКОГО ПОРТНОГО Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Аккорды по сборнику "За милых дам!" (М.: "Денис Альфа"). Am H7 Em Am H7 Am H7 Em Am H7

Am Тихо, как в раю... H7 Звёзды над местечком высоки и ярки. Em Я себе пою, Am H7 А я себе крою. Am Опускайся, ночь. H7 Отдохните, дети, день был очень жарким. Em За стежком стежок. Am H7 Грошик стал тяжёл.

Ой, вэй!

E7

Было время, были силы,

Am

Да уже не то.

E7

Годы волосы скосили,

Am

Вытерли моё пальто.

H7 Am H7

Жил один еврей, так он сказал, что всё проходит.

E7

Солнце тоже, вэй, садится

Am

На закате дня.

E7

Но оно ещё родится,

Am

Жаль, что не в пример меня...

H7 Am H7

Кто же будет одевать их всех потом по моде?..

Девочка моя, Завтра утром ты опять ко мне вернёшься, Милая моя, Фэйгелэ моя, Грустноглазая, Папа в ушко майсу скажет, засмеёшься. Люди разные, И песни разные...

Ой, вэй!

Будет день, и будет пища,

Жить не торопись.

Иногда богаче нищий,

Тот, кто не успел скопить.

Тот, кого уже никто нигде

ничем не держит.

Нитки, бархат да иголки

Вот и все дела.

Да ещё Талмуд на полке

Так бы жизнь шла да шла...

Только солнце вижу я всё реже,

реже...

Тихо, как в раю... Звёзды над местечком

высоки и ярки, Я себе пою, А я себе крою...

--Аккорды от А.Уфимцева: Gm Тихо, как в раю... A7 Звёзды над местечком высоки и ярки. Dm Я себе пою, B A7 А я себе крою. Gm Опускайся, ночь. A7 Отдохните, дети, день был очень жарким. Dm За стежком стежок. B A7 Грошик стал тяжёл.

Ой, вэй!

D7

Было время, были силы,

Gm

Да уже не то.

D7

Годы волосы скосили,

Gm

Вытерли моё пальто.

A7 B A7

Жил один еврей, так он сказал, что всё проходит.

ПУТЕШЕСТВИЕ ГУЛЛИВЕРА В СТРАНУ ЛИЛИПУТОВ Текст набран и выверен по книге "Затяжной прыжок" FatMan'ом. Аккорды от А.Овсеенко. Dm Жил-был матрос. Да верь не верь, Gm6 A7 Dm A7 Но бес его попутал, Dm И вот однажды Гулливер F C F Подался к лилипутам.

B F Gm F Коль выпал случай примирить

Gm A Dm Их с островом Блефуску, Gm6 Dm Плевать на то, что негде жить

Gm6 A7 Dm В домишках лилипутских.

С рождения миссионер. Постель, камин... О Боже! Под звёздным небом Гулливер Устроил своё ложе. Но местный светоч Болголам Ревнивец и так далее Шепнул, и парня по рукам И по ногам связали.

C F C F

Казалось бы - наоборот,

C F D7

Кто больше, тот сильнее,

Gm6 Dm

Но удивительный народ

Gm Dm

Чем шире лоб и выше рост,

Gm6 A7 Dm

Тем лилипуты злее!

Наутро знать, совет держа, Гиганта попросила, Чтоб Гулливер не обижал Туземцев слабосильных Ни словом гулким, как обвал, Ни музыкою громкой И чтоб для песен выбирал Местечко поукромней.

Казалось бы - наоборот,

Кто с миром, тот мудрее,

Но удивительный народ

Чем лучше Гулливер поёт,

Тем лилипуты злее!

На ренегате ренегат, Надули Гулливера. И простачок большой фрегат Похитил у неверных. Король от радости расцвёл, Но тут вмешался канцлер: "Неплохо, если б он привёл Весь флот блефускуанцев!"

Казалось бы - наоборот,

От щедрости щедреют,

Но удивительный народ

Чем больше Гулливер поёт,

Тем лилипуты злее!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия