– Я не могу войти в эту грязную дыру, – пробормотал полковник, но вопли его желудка превратились в непреодолимую мольбу. Наконец он сдался и, протиснувшись сквозь вращающиеся двери, уселся на высокий табурет рядом со смуглым итальянцем.
В ответ на вопрос официанта, он сдвинул свою шелковую шляпу на затылок и, указав на блюдо, которое только что поставили перед итальянцем, сказал, что закажет такое же блюдо.
Когда перед ним поставили блюдо, он с жадностью набросился на незнакомую еду, в то же время с отвращением морща нос при виде остатков пищи бывших посетителей, размазанных по грубому прилавку.
Но, о, какая еда! Никогда ни на одном из банкетов, которые он посещал, он не пробовал такой восхитительной еды. Он съел все до последнего кусочка, и только мысль о том, что его длительное отсутствие может вызвать у водителя некоторое беспокойство, помешала ему заказать еще одно блюдо.
Эта поездка в район многоквартирных домов была повторена в течение трех следующих вечеров под предлогом, со слов его водителя, необходимости дальнейшего осмотра зданий. В последний вечер ему показалось, что он уловил подозрительный взгляд на лице своего босса когда он вернулся к машине. Кроме того, посетители кофейни, казалось, смотрели на него с подозрением и недружелюбием. Ему показалось, что он услышал обращенные в его сторону слова “стульчак” и “шпик”. Он знал, что его одежда делает его заметным в крутой кофейне, которая, вероятно, также была притоном для бутлегеров. Он решил, что в будущем попросит своего человека отвезти его домой из офиса, где он сможет быстро переодеться в старый охотничий костюм, который висел у него в шкафу. Одетый в это одеяние, он мог незаметно выскользнуть из дома и взять такси, остановив его на следующем углу от кофейни, где его старая одежда сделала бы его незаметным.
Он следовал этой программе ежедневно в течение следующего месяца, потому что теперь он дошел до того, что обычная еда в клубе стала для него безвкусной и пресной. Его желудок не удовлетворился бы ничем более изысканным, чем солонина с капустой и острые итальянские блюда вкупе с кислыми винами – то, что он постеснялся бы заказать в своем клубе, даже если бы смог их там достать. Он прибавил в весе двадцать фунтов, и его друзья постоянно поздравляли его с улучшением внешнего вида и возвращением былой жизнерадостности и мисс Эванс, которая работала в Совете попечителей с ним.
Однажды зайдя в свой банк, чтобы прояснить некоторые моменты, связанные с его слиянием, он сказал президенту:
– Теперь об этих схемах, мистер Браун, я думаю, что настало время их реализовать. Я бы хотел, чтобы вы попросили банк принять их завтра.
– Мне очень жаль, полковник Сеймор, – сказал мистер Браун, – но этот банк решил отозвать свое предварительное предложение о финансовой поддержке вашей схемы слияния.
– Передумали! – в ужасе закричал полковник. – Почему вы решили этого не делать, друг. Вы фактически пообещали мне поддержку банка, и все мои планы были построены вокруг нашего соглашения.
– Извините, сэр, но это решение Совета директоров.
– Но почему вдруг изменили решение? По какой причине?
“Что ж, буду откровенен с вами, – сказал банкир, – в последнее время до нас доходят самые тревожные слухи о ваших привычках. Нам сообщили, что в последнее время вас много раз видели в районе трущеб города, выходящим или входящим в сомнительные заведения. Я взял на себя труд проверить эти сообщения и сам видел, как вы выходили из бандитской кофейни, одетый как водитель грузовика.
– Но, мой дорогой сэр, – воскликнул полковник в отчаянии, – объяснение на самом деле довольно простое. Я…, я…, я…, то есть я…
– Я полагаю, вы попытаетесь сказать мне, что зашли туда перекусить, – сказал Браун с усмешкой, – вы с репутацией самого привередливого человека в городе. Я не знаю, в чем заключается ваша игра, связываетесь ли вы с толпой бутлегеров или с чем-то еще, но одно точно – если вы осуществите свое слияние, оно не будет осуществляться за счет средств этого банка. Вам придется использовать свои собственные средства, поскольку мы не можем позволить себе участвовать в каком-либо предприятии с человеком, который, как стало известно, прокручивает дела или просто находит удовольствие в сомнительных местах трущоб.
– Вы прекрасно знаете, – с жаром сказал полковник, – что мои собственные средства в настоящее время недоступны, поскольку я связан сделкой с кубинским сахаром, и они не будут свободны, пока не будет собран урожай тростника. Это будет слишком поздно, чтобы завершить это слияние.