Читаем Счастливая звезда графини Анны полностью

«Можете называть меня Бель. Так меня зовут все. По-французски это значит „красавица“, но не думаю, что ей следовало давать мне такое имя, потому что я совсем не красива».

Неужели она в самом деле так считает? И кто такая «она», кто дал ей это имя? Ведь она явно говорила не о своей матери… Значит, ее так назвала совсем другая особа?

Ему хотелось вернуть ее и расспросить. Хотелось проводить ее до кареты и в последний раз по-дружески прокатиться с ней. Они друзья? Больше чем друзья? Нет, так нельзя. В обществе ей будет не по себе. У нее совсем нет связей в сложном и запутанном мире высшего света. Неправильно надеяться, что она сумеет расцвести в высшем обществе. Его мечта неосуществима… Надо было оставить у себя книгу, перевязанную тонкими синими лентами, с содержащимися в ней нелепыми мыслями. Он тут же поправил сам себя: не нелепыми, а непривычными. Пройдет еще много времени, прежде чем удастся преодолеть неравенство между мужчинами и женщинами, о котором рассуждает Мэри Уолстонкрафт. Кроме того, идеи из книги сейчас совсем неуместны для Люси с ее хрупкой психикой.

День угасал у него на глазах; сгущались сумерки. Аннабель Смит ушла от него со своими недомолвками и ложью.

Вчера на балу к нему подходил граф Дроморн, чтобы поговорить о женитьбе Литтона на его старшей дочери. Леди Кэтрин славная девушка; он привык считать ее своим другом. Он понимал, что леди Кэтрин – не самый плохой для него вариант. И все же он не испытывал никакой склонности делать ей предложение. Леди Кэтрин изящна, красива, подходит ему по всем статьям; с ней интересно беседовать. Но он не мог представить ее в своей постели, не мог представить ее в порыве страсти, когда она раскраснеется от испарины и желания. Зато он живо представлял в своей постели мисс Аннабель Смит с разметавшимися черными волосами и ямочками, которые она так редко демонстрирует. Интересно, какова она на вкус, как от нее пахнет, каковы ощущения от нее? Они редко касались друг друга, но всякий раз он испытывал потрясение от узнавания, прилив жаркого желания и удивительную близость. Он помнил ее пальцы у себя в паху, когда она простодушно пыталась просушить его панталоны, залитые горячим, обжигающим чаем. В карете она доверчиво вложила в его руку свою, теплую и маленькую. Ее голова покоилась на его плече, ее дыхание щекотало ему шею… Вспомнив о ее бурной реакции на полтора бокала белого вина, он невольно улыбнулся. Он еще не видел человека с такой непереносимостью спиртного. Наверное, нужно все же попросить Шея или Орельяна навести о ней справки. Должно быть, мисс Смит и ее тетка довольно давно живут в Англии, раз их снадобья пользуются такой известностью.

Аннабель и ее тетя Алисия не выглядели чужаками в Уайтчепеле, а в таком месте к чужакам редко относятся терпимо и снисходительно. Но мисс Смит известна тайна, способная уничтожить Торнтонов. Поэтому он должен принять меры предосторожности. Если он узнает о ней что-то неблаговидное, воспользуется ли он полученными сведениями, чтобы помешать ей шантажировать его? Захочет ли он шантажировать ее? Сегодня перед уходом она посмотрела на него своими ярко-голубыми глазами, которые немного потускнели оттого, что она невольно солгала ему. Мисс Смит, как и ему, прекрасно известно: ей не место в высшем обществе.

Литтон разложил перед собой документы и сел к столу. Он отвечает не только за себя, но и за своих близких. Он не считал себя добрым; кажется, так он и сказал Аннабель. Деловой мир требовал жесткости, а он оказался весьма успешным дельцом. Так все устроено – такова жизнь.

Он раскрыл бювар и увидел ее записку, в которой она подробно отчитывалась, на что потратила выданные ей десять фунтов. В этой записке заключена вся разница между ними.

Аннабель Смит заботится обо всех, он же защищает своих близких. В то время как для нее десять фунтов – целое состояние, он способен потратить такую сумму в мгновение ока. На бутылку отличного вина или на пару новых сапог. Или просто швырнуть их на карточный стол, не заботясь о том, отыграется он или нет. Ему все достается легко и почти без усилий. Достаточно вспомнить жеребца Хантингтона. В четверг он может продать жеребца на аукционе «Таттерсолл» и выручить сотню фунтов, а может оставить у себя как производителя и выручить впоследствии за жеребят в десять раз больше. Его мир ничем не ограничен, а мир мисс Аннабель Смит имеет жесткие рамки.

Он осторожно сложил ее записку и положил в резную деревянную шкатулку, где хранил то, что не хотел потерять. Закрывая крышку, он сам себе удивлялся. Почему он так поступил?

– Тетя Алисия, по-моему, до того, как я попала к вам, я жила в другом месте. Я мельком увидела ту жизнь, какая была у меня раньше, когда побывала в лондонском особняке Торнтонов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джентльмены чести

Незабываемая ночь
Незабываемая ночь

1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе. Молодые люди решают бежать вместе. За ними организована погоня, а впереди их ждут опасности и приключения. Ну и, конечно, любовные страсти…

Mary Jaine , Дженнифер Льюис , Елена Николаевна Верейская , Касандра О'меил , София Джеймс

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы / Проза для детей / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги