Читаем Счастливчик полностью

— Несколько дней назад мне звонили и интересовались Дэмини, — Винс даже не поморщился, когда Пирс схватил его за руку. — Я знал, что ты расстроишься. И если бы у меня была возможность получить больше информации от звонившего, то я бы сразу связался с тобой. Когда я хотел задать вопрос, связь прервалась.

— Расскажи мне все, о чем вы говорили. Голос был мужской или женский? — Пирс сжимал руку Дэмини.

Взгляд Винса потеплел при виде их сплетенных рук, и легкая улыбка заиграла у него на губах.

— Я бы сказал, мужской, но не уверен. Голос был приглушен. Кто бы там ни был, он спросил мисс Белсон. Когда я ответил, что ее здесь нет, меня спросили, работает ли она у меня и знаю ли я, где она живет.

— Проклятье! Но почему этот человек решил, что ты как-то связан с Дэмини?

— Я думал над этим и, кажется, догадываюсь, в чем дело. Когда я ездил в мотель забирать ее вещи, то оплатил и счет. Служащий узнал меня и назвал по имени.

У Пирса вырвалось ругательство.

— Ты слишком хорошо известен в городе, — он обернулся к Дэмини в первый раз за все время разговора и снова выругался, но в этот раз про себя. Дэмини была бледна, как мел. — Тебе нечего бояться, дорогая.

— Я должна уйти от тебя, — сказала она, глядя на него широко открытыми глазами.

Пирс в опасности, Дэмини была в этом уверена.

— Нет! — крикнул он так громко, что игроки за ближайшими столиками обернулись.

— Спокойно, приятель, — сказал Винс мягко, похлопав Пирса по руке.

— Пожалуй, нам лучше пойти домой, — буркнул Пирс.

— Но мы собирались поиграть, — возразила Дэмини. — Верно?

— Да, черт возьми, — ответил Пирс, натянуто улыбнувшись.

— Жесткий, как подошва. Правда, Дэмини? — улыбнулся Винс.

Дэмини в ответ тоже слабо улыбнулась:

— Да.

Пирс бросил на Винса свирепый взгляд, и тот пожал плечами:

— Я только констатирую факт.

— Дэмини не нуждается в дополнительных боеприпасах, — сказал Пирс, чем вызвал улыбку у своего друга. — А что слышно от Бира и Долфа?

Винс улыбнулся:

— Ну, во-первых, никто из нас не хочет нам мешать.

Дэмини почувствовала, как лицо ее вспыхнуло.

— Черт возьми, Винс, Дэмини ведь не одна из твоих парней. Не делай при ней таких замечаний.

— Пирс, не будь ханжой, — сказала Дэмини.

— Пирс прав, — улыбнулся Винс. — Иногда я забываюсь, особенно в их компании. Я прошу прощения за мой непутевый язык, Дэмини.

Она тоже улыбнулась в знак признательности.

— Вы часто бываете с ними?

— Не так часто, как раньше. После смерти моего брата мы с Пирсом редко бываем в Лондоне, обычно именно там мы постоянно встречались. А теперь, когда Пирс уделяет так много времени своим поискам...

— Нет нужды говорить об этом, — резко перебил его Пирс.

— Извини, — сказал Винс, — я думал, Дэмини все знает.

— Нет. Мы с ней не обсуждаем подробностей нашей жизни.

Дэмини сдержала тяжелый вздох. Как бы ей хотелось услышать любую мелочь из его жизни, что-нибудь такое, над чем бы она могла размышлять, о чем мечтать, когда они не будут вместе.

Пирс увидел знакомое выражение огорчения и печали на ее лице. Но он не хотел, чтобы она знала: полицейские, расследовавшие обстоятельства взрыва в клубе, предупредили его, что ему тоже угрожает опасность. И тут Пирс ясно увидел перед собой машину, неотвратимо настигающую Дэмини. Его прошиб холодный пот. Выпрямившись в кресле, Пирс уставился на Винса.

— Что случилось, Пирс? — спросил тот. — Ты выглядишь так, словно кто-то столкнул тебя в могильную яму и начал засыпать землей.

— Я подумал, что машина, которая преследовала Дэмини в ту ночь, когда мы встретились с ней, могла на самом деле охотиться за мной, а не за ней. Что, если намеченной жертвой должен был стать я? — Пирс откинулся на спинку кресла, забарабанив пальцами по столу.

— Этого не может быть, Пирс, — сказала Дэмини, запинаясь. — Ведь машина уже преследовала меня в то время, когда ты впервые меня увидел.

— На это тоже могли быть причины, — ответил он. — Что, если все и было так подстроено?

— Почему ты так думаешь? — прошептала она.

— Наверное, и в самом деле будет лучше, если ты переедешь в город, как и предлагала. Я могу найти...

— Нет! Я не оставлю тебя. Ты ведь не разрешил мне уехать, когда думал, что мне грозит опасность. Поэтому и я теперь никуда не уеду.

— Черт возьми, это мой дом.

— Тогда выгони меня.

Винс рассмеялся, но потом прикрыл рот рукой, потому что Пирс бросил на него хмурый взгляд.

— Думаю, Дэмини такая же жесткая, как и ты, Пирс.

— Жестче, — резко выдохнул Пирс. — Идем играть.

Он поднес руку Дэмини к своим губам и поцеловал.

— Со мной ты будешь в безопасности.

— Я это знаю, — Дэмини улыбнулась.

Она завладела его жизнью, и он не хотел потерять ее. Впервые за много лет Пирс почувствовал настоящий страх. Его прежнее безрассудство и риск приобретали сейчас мрачный, неприятный смысл. Он будет продолжать свои поиски, но с осторожностью и благоразумием.

Пирс и Дэмини прошли в игровой зал. Когда они подошли к столу, Дэмини спросила:

— Ты будешь играть в баккара?

— Нет. Сегодня я хочу понаблюдать за твоей игрой и, может быть, поиграю против тебя в карты.

— Я у тебя выиграю.

— Хочешь небольшое пари на одно желание?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы