Читаем Счастливчик просыпается! полностью

— Пап, — вдруг сказала Варя. — По-моему ты забыл про свой суп.

— Боже мой, — воскликнул папа и кинулся на кухню, которая была полна дыма, а выкипевший суп превратился в жаркое.

— Надо скорее всё убрать и проветрить, — в панике закричал папа, бегая по кухне с дымящейся кастрюлей. — Если мама увидит это, то никакое тайное общество нам не поможет! Никакое!

— Уже не успеем, — покачала головой Варя, глянув в окно кухни. — Вон мама с Серёжей возвращаются.

— А если запереть дверь и сказать, что замок заело? — предложил папа, который оставил кастрюлю и пытался теперь разогнать полотенцем дым.

— Она всё равно догадается, — сказала Варя. — Давай лучше сразу сдадимся.

— Сдаваться?! — воскликнул папа, на секунду опустив полотенце. — Никогда! Это совершенно исключено. Со-вер-шен-но. Нет. Другое дело, заключить мирный договор.

— А как это? — спросила Варя.

— Мы признаемся, что забыли про суп, всё уберём, а за это нас простят, — объяснил папа.

— А разве это не одно и тоже? — удивилась Варя, которая была наблюдательной девочкой.

— Это совершенно разные вещи, — горячо убеждал её папа. — Уверяю тебя. Огромная разница! Это как яблоки и апельсины, и то и то другое вкусно, но совсем по-разному.

— Ну, хорошо, — согласилась Варя, хотя так и не поняла, в чём была огромная разница, если в обоих случаях они были виноваты. — Давай тогда сразу заключим мирный договор.

— Да, пожалуй, — сказал папа, опуская бесполезное полотенце. — Правда, тут есть одна загвоздка…

— Какая? — поинтересовалась Варя.

— Мама может не захотеть заключать мирный договор, — сказал папа, обречённо усаживаясь на стул — и тогда нам конец…

— Ничего, — успокоила папу Варя. — Мама добрая. Она привыкла…

— Да, — согласился папа, осматривая почерневшую кастрюлю. — Но когда-нибудь, она точно отдаст нас сорокам!

— Вы можете ничего мне не говорить, — сказала мама с порога. — Я ещё на лестнице всё почувствовала. Все целы?

— Да, — сказала Варя. — Только кастрюля немножко сгорела… Совсем…

— Хорошо, что не квартира, — как-то очень спокойно ответила мама. — Знаете, я уже ничему не удивляюсь в этом доме, ничему. Пожары, наводнения, цунами, диковинные звери, я ко всему привыкла. Я иногда думаю, что приди я домой и застань я тут двух бенгальских тигров, я бы ничуть не удивилась, а пошла бы в магазин за мясом.

— Прости, — сказал папа, который предпочёл бы быть наказанным, чем видеть маму в таком состоянии. — Это моя вина. Мы исправимся…

— Вы неисправимы, — сказала мама, — и я, похоже, тоже от вас заразилась…

— Что ты имеешь ввиду?

— Сама не знаю как это получилось, дорогой, — сказала она, — но твои брюки, от того нового костюма, который ты купил взамен порванного во время спасения котёнка, они… Как бы это сказать…

— Что с ними?! — воскликнул папа.

— Я забыла на них утюг… — ответила мама, делая скорбное лицо. — Ума не приложу, как я могла это сделать. Заговорилась по телефону с бабушкой, а когда увидела, то… Тебе нельзя в них завтра идти. В них вообще больше нельзя ходить. Я их выбросила. Ты не сердишься на меня?..

Папа переглянулся с Варей.

— Вот видишь, — сказал он, — главное никогда не сдаваться!

— Да, — согласилась Варя. — Только в чём мы теперь будем варить суп?..

Глава 10

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей