Улыбка женщины становится куда благосклоннее.
-- Здравствуй-здравствуй, -- рука прохаживается по шарфу, гладит вверх-вниз. -- Кстати, это тебе, наш юный гений, -- бабушка Дора будто только сейчас вспоминает о своей ноше и протягивает мне коробку, автоматически принимаю. "Юного гения" проглатываю молча.
-- Что это? -- спрашиваю растерянно.
-- Пирожные, -- продолжает улыбаться. -- Сладкое полезно для работы мозга.
Так, главное не рассмеяться. Она решила использовать классику? "Путь к сердцу мужчины..." и так далее?
Получаю от Изабеллы ощутимый, но незаметный со стороны тычок локтем в бок.
-- Спасибо большое, -- благодарю, понимая намек. -- Но не стоило беспокоиться.
-- Прекрати, -- отмахивается старушка, но тем не менее выглядит довольной. -- Я от чистого сердца. У нас в секторе очень талантливый кондитер.
Натянуто улыбаюсь, но больше не возражаю. Кондитер у них. Пирожков лучше бы напекла, если уж хотелось привезти гостинцев. Бабушки ведь обычно пекут пироги, правда?
-- Ну что? -- вмешивается Изабелла, не прекращая льстиво улыбаться. -- Пойдемте на склад? Алекс покажет, что уже сделано. Да, Алекс? -- заглядывает мне в лицо с молчаливым посылом: "Только попробуй что-нибудь выкинуть!".
-- Пойдем, -- милостиво соглашается госпожа Корденец, осматривается по сторонам. -- А далеко идти? Я сегодня не в самой удобной обуви, -- и для наглядности приподнимает подол пальто.
Ого себе -- да она нацепила каблуки!
Не выдерживаю, резко отворачиваюсь, прячась в капюшоне и пытаясь замаскировать смех кашлем.
Пирожные и сапоги на шпильках -- отличный способ очаровать кого-то, кто годится тебе во внуки.
-- Алекс, ты в порядке? -- спрашивает Изабелла, дотрагивается до моего плеча и предупреждающе крепко сжимает пальцы.
-- В... порядке, -- выдавливаю из себя. -- Простудился, кажется, -- заставляю себя повернуться обратно, делаю невинное лицо. -- Извините.
-- Ничего, -- "прощает" меня моя престарелая поклонница. -- Но нужно следить за своим здоровьем. Кашель может иметь нежелательные последствия, -- быстрый взгляд на Изабеллу: -- А ты проследи. Молодежь всегда халатно относится к своему здоровью.
-- Разумеется, -- обещает Изабелла. -- Ну, так пойдемте? Не будем стоять на ветру.
-- Пожалуй, -- кивает старушка, вновь поглаживая шарф-удава. -- Молодой человек, позвольте взять вас под руку? -- спрашивает меня с лукавой улыбкой. -- В этой обуви я далеко не уйду.
Изабелла прожигает меня взглядом -- попробуй откажи.
-- Конечно, госпожа Корденец, -- соглашаюсь, подставляю ей согнутую в локте руку. Старшим же нужно помогать, верно?
Еще правда свернет себе шею, если шпилька застрянет в трещине в глине.
***
Вилли с моей командой техников встречают нас уже на складе. Разговоры мгновенно смолкают, парни вытягиваются по струнке в ожидании приказов. Еще бы, ведь их посетила шишка из шишек.
Замечаю, как взгляд Спика задерживается на моей руке, на которой все еще болтается старушка, в его глазах на мгновение отражается смех, но Спик быстро отводит их в сторону. Вот и все, больше никаких проявлений человеческих эмоций в присутствии главы наркокорпорации не наблюдается.
-- На, подержи пока, -- бессовестно всовываю Вилли несчастную коробку с пирожными и веду бабусю Дору осматривать владения.
Как бы ее от себя отлепить? Ну, хоть духи у нее приятные.
Минут через десять госпожа Корденец отлепляется от меня сама. Разговор заходит о числах и сроках, и она, наконец-то, переходит на деловой тон.
-- То есть все идет по плану? -- уточняет женщина, выслушав мой краткий отчет.
-- В принципе да, -- подтверждаю. -- Показатели в последние дни значительно возросли. Парни во всем разобрались, моего непосредственного участия в сборке почти не требуется. Мне понадобятся еще несколько дней, чтобы закончить "начинку" Пятилапов, после чего можно приниматься за центр управления.
-- Сколько человек понадобится для запуска и контроля работы аппаратов, когда все будет готово? -- спрашивает госпожа Корденец, скользя взглядом по горам еще не использованных деталей.
-- На сектор хватит и одного человека в смену, -- отвечаю. -- Как определитесь с кандидатами, все объясню и покажу.
-- Письменная инструкция также будет, -- многозначительно вставляет Изабелла.
Будет-будет. Куда ж я денусь?
-- Будет, -- подтверждаю.
-- Хорошо, -- бросает госпожа Корденец, упирает руки в бока, переступает с ноги на ногу, крутится на месте, будто пытается зафиксировать взглядом мельчайшие подробности того, что творится на складе. -- Что нужно для создания... Как ты сказал? Центра управления?
Киваю, делаю совершенно незаинтересованное выражение лица.
-- Доступ в сеть Пандоры, -- отвечаю спокойно.
От моих слов Изабелла, стоящая за плечом престарелой госпожи, даже вздрагивает. "Что?!" -- беззвучно произносят ее губы.
-- В какую именно сеть? -- госпожа Корденец тоже вся подбирается, как хищная птица, собравшаяся спикировать вниз, чтобы схватить глупую мышь. Ни следа от той улыбчивой старушки, которая привезла мне пирожные.
-- Центральную сеть данного сектора, а для полной координации работы -- и всей планеты, -- говорю без запинки.