Читаем Счастливое яблоко полностью

Нэнси. Может быть, вам нужно жениться на нем?

Кенилворт. О, Нэнси, кто сможет заботиться о вас лучше, чем я? Я выпущу вас в море жизни, проведу сквозь все подводные скалы, которые будут угрожать вам на каждом повороте!

Нэнси. Он будет недоволен, если мы поженимся.

Кенилворт. (Триумфально). Он? Вы ошибаетесь, Нэнси! Это была его идея!

Нэнси(Потрясенно). Его идея?


Открывается основная дверь и появляются Маррей, Фрэдди и Артур.


Маррей. Так, так, так. Что тут происходит?

Кенилворт. Мы с Нэнси решили пожениться.

Маррей. Да вы что! Ну вы меня просто потрясаете…(Кричит). Мисс Уилер!


Входит Мисс Уилер.


Мисс Уилер. Да, сэр?

Маррей. Нэнси и Кенилворт женятся! Скажите, чтобы внесли шампанское. (Нэнси). Поздравляю, Нэнси!

Нэнси. Спасибо.

Маррей. Лучшего даже представить себе невозможно!

Артур. Поздравляю, Нэнси. (Целует ее).

Нэнси. (Улыбаясь). Спасибо, мистер Спендер.

Фрэдди. (Целуя ее). Я так рад, Нэнси. Представляете, я — психолог, а не заметил, что происходит у меня под самым носом.


Входит Джордж Портер с подносом и ввозит столик на колесах. На подносе бокалы. На столике на колесах — бутылки с шампанским и несколько бумажных шляп. Маррей берет бутылку и начинает открывать ее. Артур надевает шляпу на Кенилворта. Входит мисс Уилер. Портер уходит.


Мисс Уилер. Пришел Яша Корниц, сэр.

Маррей. Яша кто?

Мисс Уилер. Корниц.

Кенилворт. Скрипач, мистер Маррей.

Маррей. Ах да. Скажите, чтобы подождал.

Мисс Уилер. Но…Уже четыре часа, сэр.

Маррей. Ну и что? Ему очень хорошо заплачено, мисс Уилер. Надеюсь, что вы к нам присоединитесь.

Мисс Уилер. Спасибо, мистер Маррей.


Артур надевает на мисс Уилер бумажную шляпу, и она выходит в основную дверь. Артур берет транзистор Нэнси и включает его. Звучит латино-американская самба «Бразилия».


Маррей. Сегодня великий день, Кенилворт, да?

Кенилворт. Великий, мистер Маррей!

Маррей. На самом деле я, наверное, большой консерватор. Мне нравится, чтобы все было, как это бывало раньше.


Маррей вытаскивает пробку из бутылки и разливает пенящееся шампанское в бокалы. Артур тихо танцует сам с собой. В дверях появляется голова Бассингтона.


Бассингтон. Всем привет! Упс! (Бросает серпантин в Маррея).

Маррей. Входите, Бассингтон.


Бассингтон входит. за ним мисс Уилер.


Бассингтон. Если бы ты чаще устраивал вечеринки, Чарльз…

Маррей. Я бы уже давно был банкротом.


Маррей обносит все шампанским.


Мисс Уилер. Ах, как я люблю хорошие вечеринки!

Фрэдди. (Разглядывая бутылку). 1957. Год начала нашей работы у Добсонов.

Маррей. Какой же ты сентиментальный, Чарльз. (Поднимает бокал). Будьте здоровы все!

Все (Хором). Будем здоровы!


Все пьют шампанское.


Фрэдди. (Нэнси). Потанцуем?

Нэнси. Почему бы и нет?


Фрэдди и Нжэнси танцуют с бокалами в руке.


Маррей. Артур, наливай еще! Мисс Уилер, можно мне ангажировать вас на этот танец?

Мисс Уилер. Так как других желающих нет, вы можете записаться и на все остальные.


Маррей и мисс Уилер танцуют. Артур снова наполняет бокалы. Бассингтон бросает серпантин и «ловит» Кенилворта.


Бассингтон. От меня не уйдешь, Кенилворт.

Кенилворт. Я наблюдал за вами весь вечер.

Бассингтон. Я буду вести.


Дурачась, они уходят танцевать. Теперь танцуют все, включая Артура, который танцует с бутылкой шампанского. Раскачивание бедрами достигает максимума. Неожиданно Артур ставит бутылку на столик и выключает транзистор. Все прекращают танцевать и смотрят на него.


Маррей. В чем дело?

Артур. Ты ничего не забыл, Чарльз?

Маррей. Забыл про что?

Артур. А контракт?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература