Читаем Счастливое яблоко полностью

Бассингтон. Я слышал, что вы сегодня возвращаетесь. Я просто должен был зайти к вам. (Целует ее). Правда она прекрасно выглядит? (Целует ее снова). Нэнси, вы все еще девушка моей мечты. Вы как всегда в обороне?

Нэнси. Как всегда, мистер Бассингтон. И в очень глубокой.

Маррей(Нахмурясь). Как поживает ваша жена?

Бассингтон. В глубокой обороне! Нэнси, я же вам предлагаю весь мир.

Маррей(разводит их). Ну хватит, хватит.

Бассингтон. Маррей, вы ведете сея как наседка.

Маррей. Нэнси — предмет наших забот, и мы отвечаем за нее.

Бассингтон. Но мои намерения…

Маррей. Знаю я ваши намерения.

Артур. Отвратительные!

Бассингтон. Я думаю о ее будущем.

Маррей. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?

Бассингтон. Это был всего лишь повод.

Маррей. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.

Нэнси. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.

Маррей. Я позову вас как только принесут шампанское.


Нэнси уходит в свой офис.


Бассингтон. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.

Маррей. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.

Бассингтон. Конечно, конечно. Даю вам слово.


Бассингтон идет к выходу, останавливается у бюста, смотрит на него и качает головой. Входит Кенилворт и останавливается у двери, когда видит такой сбор.


Кенилворт. Я помешал?

Маррей. Нет, нет, входите.

Кенилворт. А Мисс Грей появилась?

Маррей. Да. Она только что ушла в свой офис. (Ведет Кенилворта в середину сцены). Нам надо с вами поговорить.


Бассингтон крадется в направлении комнаты Нэнси.


Маррей. Хэролд, выход с другой стороны.


Бассингтон останавливается, вздыхает и выходит в основную дверь.


Маррей. Садитесь, Кенилворт.

Кенилворт(Садясь). Я что-нибудь сделал не так?

Маррей. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?

Фрэдди. Хорошо.(Пауза). Кенилворт, вы когда-нибудь думали о женитьбе?

Кенилворт. Женитьбе?

Фрэдди. Да. Сколько вам лет?

Кенилворт. Сорок.

Фрэдди. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?

Кенилворт. (После паузы). Вы кого-то имеет в виду?

Фрэдди. Это честный вопрос. (Он смотрит на Маррея). Мы думаем о мисс Грей.

Кенилворт. (Ошеломлен). Но ради всего святого, почему я должен жениться на мисс Грей?

Маррей. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.

Фрэдди. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.

Артур. И причиной которых были вы.

Фрэдди. Не намеренно, конечно.

Кенилворт. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?

Фрэдди. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.

Маррей. Вы будете счастливы, Кенилворт, вот в чем дело. За вами будут ухаживать, будут дети, — вы же любите детей, да?

Кенилворт. Люблю, мистер Маррей.

Маррей. Чудно! Я просто презираю тех, кто не любит детей. А через Нэнси вы будете заинтересованы в нашем агентстве, при условии, конечно, что Нэнси останется такой же.

Артур. Институт брака — это замечательная вещь, Кенилворт. Не так ли, Чарльз?



Кенилворт поднимается и шарахается от них, как от сумасшедших.


Маррей. И вовсе не обязательно, что брак помешает вашей сексуальной жизни. Я, например, не позволяю моему браку вмешиваться в свою сексуальную жизнь. Ну, что вы скажете?

Кенилворт. Я, я не могу.

Маррей. (После паузы). Не можете?

Кенилворт. Нет, мистер Маррей, я не могу.

Маррей. (С угрозой). Не будьте глупцом, вы можете это сделать!

Кенилворт. (С отчаяньем). Нет, мистер Маррей. Я, э… я — уже женат.


Мертвая тишина.


Маррей. Что значит «уже женат»?

Кенилворт. Я не знаю, как это сказать по-другому. Я счастливо женатый человек.

Маррей. С кем?

Кенилворт. На ком.

Маррей. На ком?

Кенилворт. На девушке с острова Северное Борнео.

Маррей. Как вы можете быть счастливы, если она на Северном Борнео, а вы — здесь.

Кенилворт. А вы знаете какой-нибудь другой способ быть счастливым в браке?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература