Читаем Счастливый день полностью

Оливер, конечно же, милый, но, все-таки, редкостный зануда… До знакомства с Роберто она встречалась с ним около года. Хотя помолвлены они не были, Оливер давал понять, что намерения у него серьезные, и Маргарет не сомневалась — скоро он сделает ей предложение. И она собиралась согласиться. А почему нет? Оливер хорош собой, у них много общего… Правда, если откровенно, его поцелуи и ласки не сводят ее с ума, но совместная жизнь это не только секс…

Так рассуждала Маргарет до встречи с Роберто. Какая же она была дурища! Теперь все изменилось. А главное — изменилась она сама. И хотя она разводится с Роберто, возобновлять отношения с Оливером не намерена.

Остается внушить это Оливеру. Он-то решил, будто она вот-вот вернется к нему в объятия. С его точки зрения, ее роман с Роберто не более чем временное помрачение ума. Может, он и недалек от истины, но это ровным счетом ничего не меняет. Возвращаться к Оливеру она не собирается.

Маргарет расстегнула молнию, сняла платье и заглянула в зеркало. Похудела, подурнела, в глазах нет блеска… Котоновое белье из белого шитья — гигиенично и практично… Она хмыкнула. Не то, что роскошные комплекты из шелковых кружев, которые Роберто привозил ей из Парижа и Рима… Такие вещи созданы ласкать глаз любящего мужчины.

Маргарет тяжко вздохнула. Только, как выяснилось, никакой любви у Роберто к ней не было. А может, и была, да очень скоро вся вышла…

Она запахнула атласный халат, завязала пояс и распустила волосы. Снова покосилась в зеркало, тряхнула рыжеватой гривой — и ее словно укололи в сердце.

— Сладкая моя… — обдавал ее жарким дыханием Роберто в минуты страсти, играя ее кудрями. — Волосы цвета меда… — И прижимал к губам. — Моя богиня…

Нет, так продолжаться больше не может! Хватит терзать душу ранящими воспоминаниями!

Маргарет окинула свое отражение критическим взглядом. И как ей только взбрело в голову, будто бы она сумеет удержать при себе такого мужчину, как Роберто Феррата? Скромнее нужно быть… Красавицей ее не назовешь — нос длинноват, черты лица резковаты… Правда, глаза большие, серо-зеленые — как море в шторм, шутил Роберто, — опушенные длинными ресницами, тонкие брови вразлет… И яркий чувственный рот.

Она провела пальцем по губам, и в глаза бросился белый ободок на безымянном пальце. Как у всех рыжеволосых, у Маргарет была нежная, молочно-белая кожа. Слава Богу, хотя бы веснушек нет, да и загар ровный, золотистого цвета… Перед мысленным взором всплыла картинка — они с Роберто загорают нагишом у бассейна на вилле его отца на острове Искья…

Она зажмурилась, мотнула головой, словно прогоняя неприятные мысли. Сердце застучало медленно и отчетливо. Открыла глаза и невесело усмехнулась. Да, видно, она мазохистка…

Вернулась в гостиную, подошла к столику, на котором лежал белый конверт, протянула руку и тут же отдернула ее. Лучше сначала подкрепиться! — решила Маргарет и отправилась на кухню. Сварила себе кофе покрепче. Жаль, что кончился коньяк… Не мешало бы, плеснуть для храбрости.

Впрочем, чего теперь бояться? Все самое страшное уже позади. Выпив чуть ли не залпом обжигающий кофе, она с решительным видом взяла письмо и вскрыла конверт.

Приглашение на свадьбу? Маргарет тупо смотрела на открытку с золотым тиснением и завитушками по углам, глаза скользили по строкам, а слова отскакивали, отказываясь складываться в голове…

Младшая сестра Роберто, Стефания, выходит-таки замуж за своего обожаемого Ренато. А причем здесь она? Зачем бывшей жене брата присутствовать на свадьбе?

Нахмурясь, Маргарет развернула сопровождающую записку.

«Моя дорогая Рита! Отец, наконец-то, разрешил мне выйти замуж за Ренато. Я так счастлива! Свадьба в сентябре. Помнишь, ведь ты обещала приехать на нашу свадьбу? Жду тебя с нетерпением.

Целую. Стефания».

Маргарет скомкала записку. Видно, от радости Стефания совсем свихнулась… Неужели она так наивна, что не понимает — бывшей жене брата нечего делать на семейном торжестве! Да мало ли чего она обещала, пока была замужем?! Похоже, Оливер прав — у нее было временное помрачение рассудка. Выражаясь юридическим языком, она действовала в состоянии аффекта…

И что теперь прикажете делать? Надо срочно написать Стефании письмо — извиниться, объяснить все как есть… Интересно, Роберто знает, что Стефания отправила ей приглашение? Как он мог это допустить?! Хотя девочка такая своевольная, что вряд ли стала бы спрашивать у него разрешение…

Маргарет вздохнула. Итак, Стефания добилась своего. Уломала непреклонного Джакомо Феррату. Кто бы мог подумать, что он позволит своей любимице выйти замуж за юнца без роду, без племени и, что еще существеннее, без солидного состояния? Маргарет усмехнулась. Когда они с Роберто гостили на Искье, редкий день проходил без скандала. Джакомо бушевал, стучал кулаком по столу, грозился лишить дочь наследства. Стефания рыдала, хлопала дверями… Одним словом, веселая итальянская семейка…

В конце концов, Роберто заявил, что больше жить и таком кошмаре не намерен, и они переехали в бунгало прямо на берегу Неаполитанского залива.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия