Читаем Счастливый день полностью

— Ах, ты не хотел! — Она откинула голову и залилась смехом. От возбуждения лицо у нее пошло пятнами. — Ему, видите ли, жаль… Лучше себя пожалей! Получил свое? Запомни, Роберто, я не из тех, кого бросают. Бросаю всегда я! Понятно?

— Понятно. — Роберто прикрыл глаза и покачал головой, словно не верил тому, что услышал. — Так вот, оказывается, в чем дело! Джина, как ты могла?

— А ты как думал? Попользовался мной, бросил, а я все это, молча, скушаю? Решил, тебе все сойдет с рук? Нет, дорогой мой! Роберто, а как тебе моя шутка? Понравилась? Приятно, когда тебя бросают? — Джина истерически захохотала. — Побывал в моей шкуре? То-то я повеселилась!

И она снова захохотала.

— С меня хватит! — шепнула Маргарет. — Джакомо, я пойду к себе, с вашего позволения.

— Иди, дочка! — Джакомо обратился к сыну: — И ты иди. Вам есть о чем поговорить. — Он помолчал. — Только у меня к тебе просьба. Попроси Бруно Сконти зайти ко мне. И пришли Асунту. Пусть поможет Джине собрать вещи.

— Ты что, меня выгоняешь?! — изменившись в лице, спросила Джина.

— А ты как думала? Жаль, что раньше не выдворил. — Он тяжко вздохнул. — Эх, напрасно я все это затеял. Ведь чувствовал, что добром не кончится! — Он взглянул на Роберто. — Сынок, ты уж прости меня. Я был не прав. Сам знаешь, какой у меня норов! Да и у тебя не лучше. Яблоко от яблоньки… — Он усмехнулся. — Мы с тобой повздорили, и я со злости решил отомстить. Вот и получил по заслугам! Впредь буду умнее.

— Джакомо… — Джина хотела взять его за руку, но он отстранился. — Неужели ты меня выставишь? После всего, что между нами было?!

— Джина, ты красивая женщина, а я богатый дурак. Не слишком удачное сочетание… Ну да ладно, чего теперь посыпать голову пеплом! — скороговоркой буркнул он. — Сейчас придет Бруно Сконти, и отвезет тебя куда скажешь. Закажет билеты и все такое прочее…

Она поднялась и, криво усмехнувшись, процедила:

— А ты прав! Да, Джакомо, ты и впрямь дурак, раз решил, будто мне нужен! — Она залилась смехом. — Мне был нужен Роберто. И так было всегда! Понял? Поэтому я и согласилась приехать на виллу. Думала, сумею с ним сблизиться… А тебя, Джакомо, я использовала вместо живца. Понятно?

— Понятно, — тихо сказал Джакомо. — Роберто мне давно говорил, а я не верил. И мы с ним снова поругались. Слава Богу, теперь все это в прошлом. А тебе, дорогая моя, придется подыскать себе другого богатого дурака.

Казалось, Джина его не слушала.

— Когда Роберто привез ее сюда, — говорила она словно в забытьи, — и я увидела, как он на нее смотрит, как разговаривает, я сразу поняла, что он ее любит. И решила: все порушу! Только дождусь удобного случая… Я слышала, как Адриано говорил с ней по телефону, и сразу же пошла в бунгало. Роберто уже спал. — Она хохотнула. — Все складывалось как нельзя лучше. Мне и делать ничего не пришлось. Только раздеться и ждать.

— Какая же вы… — Маргарет покачала головой и, так и не найдя слов, замолчала.

Роберто обнял ее за плечи и шепнул:

— Пойдем к себе, родная моя! Больше ничего нового она не скажет.

— Присматривай за ней как следует! — напутствовал сына Джакомо. — Только не забудьте, у нас гости. За завтраком Маргарита должна сидеть во главе стола, как и подобает хозяйке дома.

— За завтраком? Нет, отец, даже не надейся! — с ухмылкой бросил Роберто с порога. — Раньше обеда нас не жди. — Уже в холле Роберто вспомнил о просьбе отца. — Рита, мне нужно найти Бруно и Асунту. Подождешь меня?

— Подожду.

Он взял ее лицо в ладони и, с нежностью, глядя в глаза, спросил:

— Больше не убежишь от меня?

Маргарет улыбнулась.

— Нет, больше не убегу. Я подожду тебя на террасе.

С моря дул свежий ветерок, светило ласковое сентябрьское солнце. Маргарет облокотилась на балюстраду и смотрела, как за стволами сосен море неразличимо переходит в небесную синь…

Роберто подошел к ней и, обняв за талию, спросил:

— О чем думаешь?

Маргарет зябко повела плечами и шепнула:

— Все о том же. Ведь Джина нас с тобой чуть не разлучила…

— Думаешь, я дал бы тебе уйти? — Он прижал ее к себе. — Плохо же ты знаешь своего мужа…

— Знаешь, а мне ее жаль.

— Рита, ты меня удивляешь! Нашла кого жалеть! А вот она тебя не пожалела.

Маргарет помолчала и, потупив глаза, пробормотала:

— Что бы она ни натворила, она такая красивая… Ты ее любил?

— Нет, не любил. — Роберто нахмурился. — Я был в нее влюблен. А это не одно и то же. Не спорю, она красивая, но со временем я понял, что за яркой внешностью ничего нет. И расстался с ней без сожалений.

— Роберто, а как же помолвка?

— Какая еще помолвка?

— Разве ты не был помолвлен с Джиной?

— Первый раз слышу! — Он помрачнел. — С чего ты взяла?

— Дороти сказала.

— Твоя подруга? — уточнил Роберто.

— Ну да. А ей сказала репортерша из отдела светской хроники.

— Нечего сказать, истина в последней инстанции! Ох уж эти мне подружки! — Роберто покачал головой. — Запомни, сладкая моя, лучшая подружка это муж. Ясно?

— Вполне. — Маргарет притворно вздохнула. — Ясно одно. Мой муж — тиран.

— Да, тиран. И не скрываю. Не потерплю никаких подружек. Так и знай! Да и зачем они тебе?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия