Читаем Считалки, стихи и сказки полностью

Некогда, очень давно, жили-были древние греки.Умными были они, и толк в красоте понимали.Старцы их были мудры, а мужчины и женщины — смелы,Дети веселой толпой… — «Расскажите нам, доктор, о детях!»Были они вроде вас: и послушными, и шалунами.Худшими из шалунов там считались два брата — Керкопы.Были они близнецы, и вели себя оба прескверно.Врали на каждом шагу, озорничали, дерзилиИ никогда никого не желали они уважать.Был посмышленей Трибалл, а Силл — нахальнее братца.Папа их был — бог морей, но сынков воспитать не сумел он.Бедная мама не раз умоляла их бросить проказы:— Можете, дети, шалить, раз не шалить вы не в силах,Только не вздумайте вдруг чернозадого дядьку дразнить!Много сильней он, чем вы, и его вы оставьте в покое!Дружно кивали в ответ близнецы, как послушные дети,И убегали стремглав, чтобы вновь безобразья творить.Как-то пошли близнецы прогуляться в дубовую рощу.Видят: мужчина идет очень твердым, но медленным шагом.Это был славный Геракл — величайший из греков герой.Подвиги он совершал, избавляя людей от несчастий.Вот кем был тот человек, что навстречу Керкопам шагал.Бедствие в те времена приключилось на острове Крите.Страшный родился там бык (страшней не рождали коровы!)Вырос и вырвался он из загона и землю стал рыть,Бегать в лугах и полях, заборы валить и оградыРогом железным, грозя весь урожай погубить.В страхе крестьяне тогда попросили Геракла помочь им,Только Геракл усмирить дикое чудище мог.Сразу герой поспешил на битву с взбесившимся зверем,Смело быка укротил, ухватив за рога и за хвост.Сел на быка он верхом и, зажав коленями шею,Бросил на землю — и бык, содрогаясь, остался лежать.Зверя Геракл победил, но, собрав последние силы,Голову бык повернул и жаром дохнул на врага,А из ноздрей у него вырвался страшный огоньИ ягодицы Геракла вмиг дочерна опалил.— Хватит! — воскликнул Геракл и, хлопнув скотину по носу,Смаху в загон зашвырнул. И Крит вздохнул с облегченьем.Шел с работы Геракл, совершив свой подвиг отважный,Медленным был его шаг, но твердым и очень усталым.Нёс на плече великан суковатую палку свою.Тут остроумный Трибалл говорит нахальному Силлу:— Шутку я знаю одну. Давай мы на дуб заберемся,Весело будет швырять желудями в дядьку того!Быстро, как белки, они по стволу корявому дубаВлезли в густую листву и набрали незрелых плодов.Ближе подходит Геракл, а они, притаившись в засаде,Метко целят в него, с дуба швыряя плоды.Желуди, в шею попав, катятся за ворот дробью,Кожу под шкурою льва щекочут, царапают, рвут.Вроде бы мелочь, пустяк, но все же Геракл рассердился.Если с работы идешь, щекотку противно терпеть.Топью дорога пошла, где все заросло камышами.Вязнет в болоте Геракл, а тут еще эти божкиПринялись снова стрелять: у них были луки с собой.И, натянув тетиву, пускают они камышинкиВ голые плечи ему. Так комары пристаютЛетом в прохладных местах, когда тень их к тому поощряет.Молча всё терпит Геракл, но мало осталось терпенья.Если с работы идешь, трудно щекотку терпеть.К морю свернула тропа. Она по скалистому склонуШла сквозь густую траву, колючки и чертополох.Солнце нещадно пекло, с моря задул сильный ветер.Шляпу пастушью свою умный Геракл достаётИ, нахлобучив на лоб, левою держит рукой.В правую руку берет суковатую палку свою.— Здорово нам повезло! — ликует смышленый Трибалл, —Силл, за работу скорей! — Близнецы нарвали травинок,Крадучись, исподтишка, к путнику подобрались,Стали, как мухи, ему щекотать подколенные ямки.Если с работы идешь, трудно щекотку терпеть.— Ладно, — подумал Геракл. — Покажу вам, где раки зимуют!Цап! И движеньем одним близнецов за вихры он схватил.(Шляпу пришлось упустить, и она покатилась со склона,Долго по морю плыла и затонула потом).Крепко держал за вихры Геракл двух испуганных братцев.— Кто вы? — ребят он спросил, не скрывая обиду и гнев.Тот, что нахальнее, Силл, отвечал: — Мы бессмертные боги.Наша мама — титанша Тея, а папа — морей божество.— Вижу, — заметил Геракл с печалью и горькой досадой, —Хитрость и подлость богов, их бессмертную низость и злость.Вы — озорные божки, шалуны зловредные неба,Мусор небес — вот вы кто! Как ничтожен и низок наш мир!Мало для нас на земле отвратительных мерзких чудовищ, —Малые дети взялись благородных героев дразнить.Следует вас проучить, да так, чтоб урок не забылся.Тут хитроумный Трибалл с Гераклом стал препираться:— Это нечестно! — Вот как? — гневно Геракл возразил.Начал свою правоту Трибалл защищать что есть силы.— Вот как? — Геракл повторил. — А почему, объясни?— Ну, потому что… — ответ прозвучал не особенно твердо. —Всякий, кто нынче герой, в детстве ужасно шалил.Думал недолго Геракл и так он Керкопам ответил:— Да, но не всякий шалун потом стать героем сумел!Поднял он за ноги их, связал за колени и локти.Палицу взял на плечо, а их подвесил на ней.Вот вверх ногами висят, стукаясь умными лбамиВ такт великана шагам, голые пятки задрав,Силл, нахальный малец, и Трибалл — смышленый парнишка.Так и несет их Геракл на палице грозной своей.Над головой у него плывут облака в поднебесье,А под ногами — земля, твердая почва тропы.Им же представилось все в таком перевернутом виде:Море синеет вверху, к воде паруса опустились,А под ногами внизу по небу тучи бегут.Стало смешно близнецам так вверх ногами болтаться,Расхохотались они, как поросята визжа.— Что значит глупый ваш смех? — спросил Геракл у Керкопов.— Поняли мы, наконец, о чем говорила нам мать.— Что же сказала она своим сыновьям непутевым?— Предупреждала она, чтоб мы не смели шалить:«Вы ведь еще малыши, несмышленыши, глупые дети,Ну, так не вздумайте вдруг чернозадого дядьку дразнить».Нам теперь видно, что ты… что зад у тебя обгорелый!Тут рассмеялся Геракл. Он просто не мог удержаться.Хохот разнесся, как гром, на море волны подняв.Сел на скалу великан, смеясь, отвязал их от палкиИ продолжал хохотать, пока удирали они.Долгое время спустя, почти до нашей эпохи,Люди, пугая детей, звали: — На помощь, Геракл!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века