Эмма: Словно что-то или кто-то воткнул в моё тело множество игл.
Том: Эмма…
Эмма: Какой вопрос он задал?
Том: Что?
Эмма: Он задал ей вопрос.
Эмма: А она ответила, что не хочет ему врать.
Эмма: И он отрезал ей палец.
Эмма почувствовала вкус крови на языке. Она взяла стаканчик, в который обычно складывала ручки, высыпала всё на стол и сплюнула красную слюну.
Эмма: Наверное, язык прикусила.
Том: О боже…
Том: Эмма…
Том: Как девушка с такими ангельскими чертами лица может так ругаться и плеваться, как рабочий после ночной смены в шахте?
Эмма: Проваливай.
Эмма: Не до тебя сейчас.
Том: Ладно, прости.
Том: Расскажи мне подробнее про свой сон.
Том: Ты была там?
Том: Вместе с жертвой?
Эмма: Нет, я как будто была этой жертвой.
Эмма: Боялась за свою жизнь, знала, что всё равно умру, но никак не могла смириться.
Том распахнул руки для объятий и хотел было уж успокоить Эмму, обнять и утешить, но девушка демонстративно отъехала на стуле назад.
Эмма: Мы это уже обсудили.
Том: Ну, как знаешь.
Эмма: Просто дурной сон.
Том: Нашла что искала?
Эмма: Ничего нет.
Эмма: Никаких поросят в городе.
Эмма: Нет ни заведений, ни даже зоопарков с таким названием.
Эмма: Может, поискать среди фермеров? Опросить владельцев мясных лавок?
Том: А может, это паб «Три свиньи»?
Эмма: Что за глупость?
Эмма: Нет такого паба в нашем городе.
Том: Сейчас нет, но такой был.
Том: Мой отец любил там пропустить стаканчик после работы.
Том: К сожалению, паб сгорел пару лет назад.
Том: Его до сих пор не снесли.
Том: Всё-таки местная достопримечательность.
Том: Пабу лет сто, не меньше.
Том: Однако вход запрещён, двери забиты досками, территория перегорожена забором.
Том: Всё же обгоревшие доски опасны, и крыша может рухнуть в любой момент.
Эмма: Почему я ничего не знала про это место?
Том: Ты же такими вещами не очень интересуешься.
Том: Да и паб – последнее место, где тебя можно встретить.
Эмма: Зацепка, честно говоря, так себе, но нужно с чего-то начинать.
Эмма: Диктуй адрес.
Том: Я не твой ассистент.
Эмма: И найди мне Майкла.
Эмма: Где он там прохлаждается?
Том: Я не твой ассистент!
Майкл: Не тебе ли знать, что то, чем мы сейчас занимаемся, является нарушением?
Эмма: Ордер как минимум день ждать.
Эмма: А нам неизвестно, что у этого маньяка в голове.
Эмма: Ты видел, как он с жертвой разделался?
Эмма: У этого психа явно крыша поехала.
Майкл: В этом доме крыша тоже скоро поедет.
Майкл: Я пас внутрь заходить.
Эмма: Нам нужно посмотреть, что там внутри.
Майкл: Так вламываться в сгоревший паб – даже для тебя чересчур.
Майкл: Да и с чего ты решила, что там что-то есть?
Майкл: Печать свиньи и название паба вряд ли как-то связаны между собой.
Майкл: Мы просто теряем время.
Эмма: Ты прав.
Эмма: Пытаться открыть эту дверь бессмысленно.
Эмма: Вход забит наглухо.
Эмма: Но если внутри что-то и происходит, то входят они через другую дверь.
Эмма: Давай попробуем найти разбитое окно или, может быть, подвал.
Майкл: Эмма, ты сейчас не в своём уме!
Майкл: Впервые вижу, чтобы ты действовала так неосторожно.
Майкл: Да и ищешь ты иголку в стоге сена.
Эмма: Майкл, послушай.
Эмма: Моя интуиция…
Эмма: Я не знаю, как объяснить.
Эмма: Здесь воняет.
Майкл: Гарью?
Майкл: Этот дом горел.
Майкл: Прибавь алкоголь, который взрывался, газ, кожаную мебель.
Майкл: Он ещё лет двадцать вонять будет.
Майкл: И даже если снесут его к чертям собачьим, всё равно запах останется.
Эмма: Нет, другое.
Эмма: Отвратительный запах разлагающегося трупа.
Эмма: Ты разве не чувствуешь?
Майкл: Да кажется тебе.
Майкл: Тут такая вонь, что обоняние подводит.
Эмма: Как в моём сне…
Майкл: Ты сейчас это серьёзно сказала?
Эмма: Подвал, Майкл!
Эмма: Я же говорила, должен быть другой вход.
Эмма: Надо проверить.
Эмма: Помоги открыть.
Майкл: Это ведь не частная собственность?
Майкл: Ты проверила?
Эмма: Ну же!
Эмма: Что-то застряло здесь и не даёт двери открыться.
Эмма: Да помоги же ты!
Майкл: Твою ж…
Майкл потянул ручку на себя, одной ногой упираясь в стену.
Майкл: Ну, Эмма…
Майкл: Объяснительную начальнику сама писать будешь.
Заскрипели рамы и внутренние притворы. Дверь поддалась, и Майкл отлетел в сторону, больно приземлившись на копчик.
Майкл: Чёрт, я ведь только выписался.
Майкл: Придётся опять врачу показаться.
Эмма: Идём!
Эмма включила фонарик и спустилась вниз. Как только её нога коснулась сырой земли подвала, она осмотрелась. Эти просевшие зелёные кресла, запах сырости, маленькая настольная лампа с красной лампочкой… Она здесь уже была. Пришлось закрыть рукой рот и сильно сжать зубы, чтобы не закричать. На этом месте она сидела, когда убийца отрезал ей пальцы.
Глава 20. День сурка
Майкл: Эмма!
Майкл: Дорогуша!
Майкл: Время вставать.
От настойчивого стука в дверь у Эммы разболелась голова.
Эмма: Когда это у тебя вошло в привычку вламываться ко мне в 6 утра, будить весь дом и всех раздражать?
Майкл: Я принёс кофе и пару свежих булочек.
Эмма: Засунь свои булочки…
Стук повторился, теперь более настойчиво.
Эмма: Да встаю я!
Обнаружив свой банный халат на том же месте, что и вчера утром, Эмма накинула его на голые плечи и медвежьей походкой потопала к двери.