Читаем Сдвиг (СИ) полностью

Он влетел в здание, сгорая от нетерпения, но был остановлен охранником. Захотелось громко закричать от ярости, но Билл насильно заставил себя успокоиться и, почти спокойно достав телефон, позвонил Максу. Номер дал профессор Эдвардс, спасибо ему большое, «так, на всякий случай».



– Это Билл, – сообщил он, когда трубку взяли. – Я в твоем доме. Позвони охраннику и скажи, чтобы меня пропустили.



– Еще чего! – тут же возмутился фронтмен. – Ты видел сколько времени?! Я уже сплю, между прочим, и никому звонить не собираюсь, – Билл прикрыл глаза, на пару шагов отошел от разглядывающего его с любопытством мужчины и заговорил почему-то, шепотом:



– Заткнись. И слушай внимательно. Я сейчас здесь такой скандал закачу, что мало тебе не покажется. А потом тебе еще и от Дэвида влетит за то, что не захотел со мной сотрудничать. Так что делай, как я сказал. Немедленно.



Это было странно, но Макс всегда слушался тихих прямых приказов, Билл заметил это еще после случая с Густавом в гримерке. Когда он поднялся на этаж, дверь в нужную квартиру уже была открыта, и ее хозяин нервно топтался на пороге.



– Какого черта тебе от меня понадобилось?! – тут же начал возмущаться он.



– Отойди, – прошипел Билл и, оттеснив плечом, нагло перешагнул порог.



– Ну, может объяснишь, чего приперся?



– Откуда ты взял самолетик? – ходить кругами настроения не было.



– Че-е-е-рт! Так и знал, что из-за этого психа у меня будут проблемы.



– Я настоятельно советую тебе очень вдумчиво подбирать выражения, когда говоришь про Тома, – отозвался Билл. – Рассказывай. Все. По минутам.



– Я же говорил. Меня посыльный попросил. Я из кафе возвращался. Подошел мальчишка в форме. Сказал, что узнал меня и попросил передать коробку Тому, объяснив, что застрял в пробке и сейчас очень сильно опаздывает со следующей доставкой. Ну, я и отнес. Все.



– А фотография?



– Какая фотография? – переспросил Макс с абсолютным непониманием в голосе. – Послушай, я понятия не имею, о чем ты сейчас говоришь. Все, что я сделал – передал эту проклятую коробку.



– Почему ты так не любишь Тома?



– Это из-за меня, – неожиданно раздался девичий голос. Билл повернулся и увидел вышедшую из спальни Лиз, одетую только в тонкий домашний халатик.



– Зачем ты встала? – тихо спросил Макс, тут же сбавив обороты. – Я же сказал, что сам со всем разберусь.



– Вижу я, как ты разбираешься, – возразила девушка. – Здравствуй, Билл. Это я во всем виновата…



– Ты ни в чем не виновата… – попытался перебить фронтмен.



– Помолчи, пожалуйста, – прикрикнула Лиза. – Я ему говорила, что у нас с Томом ничего серьезного не было. Встретились несколько раз и все, – Макс недовольно нахмурился и сжал кулаки. – Давно. Об отношениях с этим Отелло еще и речи не было, а он все равно с ума от ревности сходит. Но в том, в чем ты его обвиняешь, Макс не виноват. Он сам сегодня очень переживал из-за всего произошедшего.



– Лиз…



– Что?! – вскрикнула девушка. – Может, хватит из себя мачо строить?! Не видишь, что происходит? Все ведь очень серьезно, да Билл?



– Да.



– Ты прости, что мы помочь ничем не можем. Но мы правда ничего не знаем.



– Билл… – окликнул Макс, когда Билл взялся за ручку двери. – С ним все будет в порядке?



– Будет, – подтвердил он, выходя из квартиры и тихо закрывая за собой дверь.



Больше ему здесь делать нечего. Осталось самое сложное. Поговорить с Томом.



***


Билл начинал ненавидеть привратников и людей, живущих в местах, где они водились. Насколько было бы проще, живи Том в своем доме. Пришел, постучал в дверь и никаких проблем. И не было бы необходимости доказывать, что имеешь право пройти к нужному тебе человеку. Он пытался дозвониться, но Том не брал трубку, и Биллу долго и нудно пришлось объяснять, что пропустить его жизненно необходимо. Хорошо, что парень видел его раньше и, наверное, поняв что-то по выражению лица, разрешил пройти.



Подъем на лифте показался вечностью. А потом Билл долго жал на кнопку звонка, дергаясь с каждой секундой все сильнее. Вконец разозлившись, он со всей силы ударил по двери и какое-то время с изумлением наблюдал, как она медленно открывается. Очнувшись, зашел в квартиру и замер.



– То-о-м, – позвал осторожно, с испугом оглядываясь по сторонам.



Квартира была разгромлена. Обломки журнального столика, осколки стекла, какие-то трудноопознаваемые тряпки, которые, видимо, раньше были диванными подушками. Тома видно не было.



– Том! – голос у Билла стал уверенней, и он быстро прошел вглубь квартиры в поисках парня.



Кухня тоже была пустой. Менее пострадавшей, но какой-то потрепанной и поникшей. Том нашелся в спальне. Билл его сначала и не заметил, так как в комнате было совершенно темно. Услышав тихий шорох и включив свет, он увидел забившегося в угол, жмурящегося от яркого освещения Тома, который, коротко глянув на него, сделал глоток из стоящей рядом бутылки. В нескольких метрах валялась еще одна, пустая.



– Ты зачем пришел? – голос звучал на удивление ровно и трезво. – Я же просил оставить меня одного.



– Чтобы ты и дальше продолжил жалеть себя и напиваться? – все скопившееся беспокойство выплеснулось в злом ехидном замечании.



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы