Читаем Сдвиг (СИ) полностью

Билл послушался, утыкаясь лицом в шею и делая так, как просили. Чуть прогнулся в пояснице и прерывисто вздохнул, почувствовав ладонь на своих ягодицах. Он никогда не думал, что это так приятно, когда тебя гладят, чуть сминают в пальцах, проникают внутрь. Терпеть дальше он не мог, поэтому прикусил смуглую кожу на шее и двинул бедрами, показывая, что пора бы уже сделать что-нибудь еще.



Том что-то тихо шикнул и перевернул его назад на спину. Навалился сверху, тяжело и так необходимо. Поцеловал, почти заставив задохнуться. Ненадолго отвлекся, потянувшись куда-то в сторону. Вернулся назад, снова целиком сосредоточившись на поцелуе. Раздвинул Биллу ноги, втиснувшись между ними.



На этот раз было намного легче. Правда сначала боль все-таки была, то ли с непривычки, то ли с прошлого раза не совсем отошел, но не сильная и быстро прошла. Том двигался резко и напористо. Целовал долго, так, что от нехватки воздуха кружилась голова, а перед глазами расплывались темные пятна. Билл стискивал зубы и впивался пальцами в скользкие от пота плечи. Последней каплей стало ощущение уверенной руки на члене. Спина прогнулась, мышцы на мгновение свело судорогой, и он кончил, спрятав лицо где-то у Тома под подбородком, на границе сознания улавливая пару судорожных толчков, мучительный стон и тяжелое дыхание на своем виске.



В себя приходили долго. Нежились, лежа в объятиях. Билл терся носом о шею, глубоко вдыхая родной запах, и чувствовал грубоватые пальцы, нежно гладящие его спину.



– Пошли в душ, – распорядился, наконец, Том и потащил его, совсем не сопротивляющегося за собой.



***



Из дома они выехали уже после полудня, уладив все дела. С каждым километром Том нервничал все сильнее. Сначала он говорил без остановки, рассказывая обо всем подряд, о том, как учился в школе, как их нашел Дэвид, о тетке, которую зовут Аманда. Билл слушал, повернувшись вполоборота и положив ладонь ему на колено. Неизвестно кого из них этот жест поддерживал больше.



Потом Том замолчал, словно выдохся, и последние километры они ехали в абсолютной тишине. Радио не включали, раздражал любой звук. Городок, в который они приехали, был маленьким, чистым и выглядел раздражающе идеалистическим. Биллу, привыкшему к суете и шуму большого города здесь не понравилось. Том притормозил перед небольшим аккуратным, как все тут, домом. Сидел какое-то время, собираясь с силами, решительно вышел из машины и, громко хлопнув дверью, взбежал по деревянным, выкрашенным белой краской ступенькам.



– Вспомнил, – вместо приветствия спокойно констатировала женщина, как только открыла дверь и увидела выражение его лица.



– Да, - согласился Том. – Может быть, объяснишь мне, что все это значит?



– Ты хочешь, чтобы я сделала это прямо здесь, на пороге? – стараясь скрыть нервозность за иронией, приподняла бровь Аманда.



– Да нет, что ты, как можно? – оскалился Том. Билл сжался, радуясь, что на него никто не обращает внимания. – Я рассчитывал на плюшки с яблоками и горячий шоколад. Посидим, поболтаем.



– Давай без истерик, хорошо? Проходите в дом. Может быть, представишь мне своего друга?



– Это Билл. И я хочу, чтобы на этот раз ты рассказала мне все.



Они прошли в гостиную и расселись по креслам, стоящим как-то неудобно, в разных углах довольно большой комнаты. Билл очень хотел сесть поближе, но возможности не было.



– Рассказывай, – приказал Том.



– Мы с твоей матерью были не очень близки, - покорно заговорила Аманда. Билл глянул на нее с удивлением. Он думал, что понадобится больше сил и времени, чтобы добиться правдивого ответа, но, похоже, за эти годы женщина устала скрывать тайну, и сейчас ей самой было необходимо выговориться. – Родители наши умерли рано, отца твоего я никогда не любила, что, впрочем, было взаимно, вот мы почти и престали встречаться после их свадьбы. Я тебя два раза всего видела, когда совсем маленький был, и потом лет в семь. Мне позвонили ночью, я долго ничего понять не могла, все до меня не доходило, о чем этот мужчина-полицейский говорит. Оказалось, что твой отец застал твою мать с любовником, убил их обоих и застрелился сам, – Том втянул воздух сквозь зубы и стиснул подлокотники кресла. – Вечером соседка в гости зашла и обнаружила. Тебя нашли поздно ночью. Ты в своей комнате в углу прятался. Я смогла приехать только через сутки, ты все это время в больнице был и ни с кем не разговаривал, – Аманда замолчала на несколько минут, переводя дыхание.



– Как получилось, что я ничего об этом не знал? Должно же было быть что-то, соседи, пресса? – не выдержал Том. – Нас ведь потом и Йост проверял… почему нигде информация не всплыла?



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы