Читаем Седьмая дочь графа Стера полностью

Почувствовав его взгляд, Изабо обернулась. Лицо ее еще светилось любовью, и с губ Этьена против воли сорвалось:

– Какая вы красивая!

Девичья кожа подернулась легким румянцем. А потом все исчезло, словно дождь смыл краски с лица. Изабелла поджала губы и покачала головой. Глаза ее вновь стали пустыми, холодными, на лбу залегли морщины.

– Этьен, я уже говорила, что не люблю лжи. Лучше займемся платьем, если вы еще не передумали.

Она не верила, как не верила тогда, на вечере у Фландров. Несчастное создание!

Изабо посадила ворона на кровать, а сама всем корпусом обернулась к Этьену. Он снова опустился перед ней на корточки и принялся за дело. Тяжелый взгляд Изабеллы мозолил затылок. Небольшое сближение исчезло, перед ним снова стояла дикарка.

– Тут бы не помешал бытовой маг! – вздохнул господин Фарж. – Или хотя бы щетка.

– А у вас какая специализация? Что преподаете?

– Не смейтесь – защиту от темных сил. Ну и теорию немного. Это скучно.

– Вы поэтому Ирги не испугались?

Она заговорила о демонице впервые с момента побега.

– Не боятся только дураки, миледи. Страх – здоровая защитная реакция, но с ней можно и нужно бороться.

– Изабелла. Называйте меня просто Изабелла. Сегодня второй день, она возвращается…

– Я сумею вас защитить.

В голосе Этьена не прозвучало и тени сомнения. Девушка не стала возражать, хотя не разделяла оптимизма мага. Он не знаком с бафомет, не продавал ей душу. Вряд ли Ирга пожелает добровольно расстаться с опрометчиво обещанной платой.

– Она приходит во сне.

– А вы придвиньтесь ко мне. Если приснится демоница, разбужу.

– Я незамужняя леди, господин, – мигом ощетинилась Изабелла и вырвала из его рук подол. Надо же, почти чистый! Не иначе Этьен подрабатывал чистильщиком. – Не забывайтесь!

– Даже не думал. – Господин Фарж выпрямился и вытер ладони о брюки. Они не первой свежести, не жалко. – Но кровать одна, нам придется соседствовать.

– Однако не столь тесно. А теперь принесите чистой воды и прогуляйтесь: я хочу ополоснуться. После поедим и решим деликатный вопрос.

Деликатный вопрос! Выбранный оборот резал слух. Он органично бы звучал из уст графа Стера, а не его дочери.

Этьен слонялся по коридору и думал. Ворох проблем все рос, грозя погрести под собой. Порой маг сомневался, вытянет ли ношу, но каждый раз в минуту слабости напоминал о своей ошибке. Если бы не он, Изабо давно училась бы в университете, не продала душу. Наконец девушка позвала его. Она сняла застиранное платье, оставшись в нижнем. Смело! К счастью, мода позаботилась о том, чтобы максимально скрыть женское тело даже в таком одеянии.

– Напоминаю, – перехватив его взгляд, заметила Изабо, – вы рискуете жизнью. Я не стану разбираться, Этьен.

Он кивнул и покосился на сохнувшее в углу платье.

Изабелла вновь удивила. Она нервничала, смущалась, но не кинулась прятать компрометирующий предмет, не прикрывала ладошками крючки лифа.

– Однако они не торопятся с ужином.

Этьен понимал, слова прозвучали фальшиво, но надо же было что-то сказать?

– Так поторопите, иначе мне придется съесть вас.

Выражение глаз Изабо подсказало: она шутила.

Ужин принесли через пару минут, такой же невзрачный, как само заведение. Повар попытался спрятать отсутствие мастерства за обилием специй, но мало преуспел. Желудок Этьена привык к подобной пище, а вот Изабелла, запивая еду, усушила почти весь кувшин с сидром и чуточку захмелела.

– Я могу лечь к стене, – предложил маг, когда пришло время укладываться. – Так вы будете чувствовать себя в безопасности.

– Тут со всех сторон опасность, – пробурчала девушка, но предложение приняла.

Она плюхнулась на табурет и выжидающе уставилась на спутника осоловелым взглядом.

– Ну, раздевайтесь! – наконец озвучила свои мысли Изабо. – Я почти голая, а вы нет, так нечестно.

Не стоило ей пить сидра, но напитков слабее в заведении не водилось, только вода.

– Я полагал, вы воспитанная барышня, – усмехнулся Этьен.

– А я считала всех мужчин бесстыжими. На что муж Вероники дворянин, штаны на нем не держались. – Язык Изабеллы заплетался, она говорила то, о чем прежде стеснялась думать. – И Кетрин тоже все щупали. Я мебель, меня не стеснялись.

– Зато я уродился стеснительной мебелью, потому что ничего такого делать не собираюсь. Ложитесь-ка вы первая, – нахмурился господин Фарж.

Лучше пресечь пьяные разговоры сейчас, иначе завтра Изабо придется страдать не только от похмелья.

– Вы не мебель, вы шпион. – Девушка позволила уложить себя и свернулась калачиком. – Вы все вынюхиваете, появляетесь…

Она не договорила и сладко засопела. Вздохнув с облегчением, Этьен расстегнул ремень и повесил его на куртку. Поколебавшись, он ослабил ворот рубашки и улегся подле Изабо на достаточном расстоянии. Узкая койка не способствовала соблюдению приличий, но господин Фарж предпочел бы скатиться на пол, чем пасть жертвой магии спутницы. Изабелла действительно могла убить за прикосновение. Не спалось. А тут еще ворон. Вот зачем он на него смотрит?

– Лучше бы о демонице предупредил, – буркнул Этьен, пытаясь найти удобную позу для сна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы