Читаем Седьмой совершенный полностью

– Э, - насторожился стражник, - здесь что-то неладно.

Он протянул руку, чтобы схватить копье, но его на месте не оказалось. В испуге он обернулся и тут же получил сильнейший удар по голове. Первый стражник, было, бросился ему на помощь, но кто-то прыгнул ему на спину и повалил на землю. Его тут же обезоружили и заткнули рот. Стражников связали вместе и оставили лежать на земле.

– Снимите его с креста, - распорядился Ахмад Башир.

Двое людей с закрытыми лицами перерезали веревки и опустили тело на землю. Ахмад Башир встав на колени, осмотрел Имрана.

– Что с ним? - раздался из темноты женский голос.

– Кровь, - сказал Ахмад Башир, - кажется, он умер.

– Несите его к нам домой, - сказала женщина.

– К вам не надо. Ибн Лайс сыт по горло неприятностями.

– Ну, тогда несите в дом Абу-л-Хасана.

Ахмад Башир подчинился.

– Делайте, как она говорит, - приказал он.

– Как бы на мауну не нарваться, - озабоченно сказал один из помощников.

– Ничего, давайте быстрее носилки.

Негромкий свист и из темноты показались еще двое людей. На плечах они держали крытый паланкин. Тело Седьмого Совершенного уложили вовнутрь. Туда же влез и Ахмад Башир.

– Подайте мне вино, - сказал он, - буду изображать загулявшего вельможу.

Процессия двинулась, и Ахмад Башир затянул песню.

До дома Абу-л-Хасана добрались без приключений. Анна сорвала с дверей печать. Ахмад Башир отпустил людей и на себе внес Имрана в дом. Анна зажгла светильник и спросила:

– Ты уверен в том, что он умер?

Ахмад Башир тяжело вздохнул, подсел к другу и, задрав рубаху на его груди, сказал:

– Его ударили в самое сердце, с такой раной не живут.

Анна шмыгнула носом.

– Мне казалось, что ты любила его, - осторожно сказал Ахмад Башир.

– Мне тоже, - глухо ответила Анна.

– А теперь?

– Теперь я уверена в этом.

– Да,... я тоже любил его.

После долгой паузы. Ахмад Башир достал четки и сказал:

- Это четки пророка Мухаммада, Имран мне подарил, хочешь возьми их себе.

Анна покачала головой:

- Пусть у тебя останутся.

- Хорошо, что его жена раньше уехала, - сказал Ахмад Башир, убирая четки.

– Я тоже об этом думаю, - призналась Анна.

– О таких вещах, чем позже узнаешь, тем лучше, - продолжал он, - или не узнаешь вовсе. Мой отец, например, пропал без вести в каком-то военном походе, когда мне было лет восемь. Я бы горевал, получив известие о его смерти, а так все эти годы меня успокаивала мысль, что он, возможно, жив до сих пор.

Многословием Ахмад Башир пытался скрыть свою растерянность.

- Что будем делать? - наконец спросил он.- Его надо хоронить. Не довелось ему умереть на родине.

- Пророков хоронят там, где они умирают,- ответила Анна.

И Ахмад Башир удивился ее ответу.

– Его надо хоронить,- повторил он,- это хлопотное дело и надо признать, малоприятное. Я, пожалуй, схожу на кладбище, там всегда эта публика ошивается, могильных дел мастера. Какое здесь кладбище поблизости?

– Кладбище курайшитов, - сказала Анна, - но я сделаю все сама, не беспокойся на этот счет. А тебе надо уходить из Багдада. Скоро хватятся. Тебе опасно здесь оставаться. Я хочу, чтобы ты остался жив.

– А что будешь делать ты? - спросил Ахмад Башир.

– Рожу ребенка, буду растить его, этот дом принадлежит ему.

– Ну что ж, пожалуй, ты права, - с вздохом признал Ахмад Башир, возьми деньги.

Он положил рядом с Анной, звякнувший кошелек.

– Спасибо, - поблагодарила Анна.

– Прощай, - сказал Ахмад Башир.

- Прощай, да хранит тебя Бог.

Ахмад Башир ушел. Анна просидела рядом с Имраном всю ночь. На рассвете он поднялся и, дотронувшись до ее плеча, сказал: "Не плачь, все хорошо". Анна хотела спросить, что именно, но он добавил: "Все будет хорошо, госпожа, только скажите, откуда он здесь взялся?"

Анна подняла глаза.

Перепуганный Хамза держал ее за плечо и со страхом косился на Имрана.

– Приготовь горячей воды, - тихо сказала Анна, - я должна обмыть его тело. Потом сходи на кладбище и договорись с могильщиками, заплати им двойную цену, скажи, что это брат Абу-л-Хасана.

– Но у покойного господина не было братьев, - возразил Хамза.

– Делай, что тебе говорят.

–Слушаюсь госпожа.

– Сними с него мерку, купи саван.

– Но я не портной госпожа, и я боюсь мертвецов.

– Делай, что тебе говорят.

– Я знал, что он плохо кончит, - горестно сказал Хамза. Не дождавшись ответа, тяжело вздохнул и отправился выполнять поручение.

Фарида остановилась передохнуть на том же месте, где когда-то встретила бродячего монаха. Отсюда до деревни оставалось всего несколько часов ходьбы. Желание поскорее увидеть и обнять детей, гнало ее вперед, но весь оставшийся путь предстояло проделать в гору. Поэтому она сошла с дороги на обочину. Фарида разглядывала молодые деревца, переводя взгляд с одного на другое. Она пыталась определить то, что цвело, когда она начала свое путешествие.

Как и в прошлый раз, она легла, подложив под голову хурджин. Усталости в теле было столько, что едва она закрыла глаза, как легкий ветерок сна взмыл ее в высоту, и она воспарила над вершинами Атласа, но через короткое время вздрогнула, и открыла глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза