Читаем Седьмой сын полностью

"Alvin Miller."- Элвин Миллер.
"And the boy?"- А мальчишка?
"The crosses.- Кресты выжег.
I was so afraid they were servants of the devil-"Я боялся, что они окажутся слугами дьявола, но...
The Visitor looked at him sharply. "And because they built an altar, you think that proves they're not?"- Но теперь, когда они построили тебе алтарь, ты счел, что они доказали свою непричастность к дьявольским козням? - презрительно взглянул на него Посетитель.
A thrill of dread ran through him, and Thrower whispered,Сердце Троуэра замерло, а по спине пробежали мурашки.
"I didn't think the devil could use the sign of the cross-"- Не думал, что дьявол может воспользоваться знаком креста... - прошептал он.
"You're as superstitious as any of the others," said the Visitor coldly. "Papists cross themselves all the time.- Да ты не меньше склонен к предрассудкам, чем все остальные, - холодно констатировал Посетитель. - Паписты все время крестятся.
Do you think it's a hex against the devil?"Думаешь, крест остановит дьявола?
"How can I know anything, then?" asked Thrower. "If the devil can make an altar and draw a cross-"- Тогда я вообще ничего не понимаю, - понурился Троуэр. - Если дьявол может сделать алтарь и нарисовать на нем крест...
"No, no.- Нет, нет.
Thrower, my dear son, they aren't devils, either of them.Троуэр, сын мой, они не дьяволы, ни тот, ни другой.
You'll know the devil when you see him.Ты сразу узнаешь врага рода человеческого, когда увидишь его.
Where other men have hair on their heads, the devil has the horns of a bull.Если у нормальных людей на голове волосы, то у него бычьи рога.
Where other men have feet, the devil has the cloven hooves of a goat.Если у остальных ноги как ноги, то у дьявола -сдвоенные копыта козла.
Where other men have hands, the devil has the great paws of a bear.А вместо рук - лапы-крючья, походящие на медвежьи.
And be sure of this: he'll make no altars for you when he comes." Then the Visitor laid both his hands on the altar. "This is my altar now," he said. "No matter who made it, I can turn it to my purpose."И можешь быть уверен: он не станет прикрываться всякими подарками и лестью, когда придет за тобой. - Посетитель возложил обе руки на деревянную коробку. - Теперь это мой алтарь, -провозгласил он. - Кто бы его ни сделал, я воспользуюсь им для своих целей.
Thrower wept in relief.Троуэр разрыдался от облегчения:
"Consecrated now, you've made it holy."- Ты освятил его, принес святость в мою церковь.
And he reached out a hand to touch the altar.И он протянул руку, намереваясь прикоснуться к алтарю.
"Stop!" whispered the Visitor.- Постой! - шепотом приказал Посетитель.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги