Читаем Седьмой сын полностью

Alvin just sat there, twisting grass in his fingers.Элвин также молчал, бессмысленно играя с травой.
After a while he got impatient.Наконец он не смог больше сдерживаться.
"Maybe you can't understand everything," he said. "Maybe it's just a craziness in me.- Наверное, ты не можешь понять всего на свете, -сказал он. - Может быть, это я свихнулся.
Maybe I get lunatic spells."Может, кто-нибудь наложил на меня чокнутое заклятие.
"Here," said Taleswapper, taking no notice that Alvin had even spoke. "I've thought of a meaning.- Послушай, - Сказитель, похоже, не услышал его,- я здесь придумал кое-какое объяснение.
Let me say it, and see if we believe it."Давай я тебе его изложу, а потом посмотрим, стоит ли оно доверия или нет.
Alvin didn't like being ignored.Элвин терпеть не мог, когда на него не обращают внимания:
"Or maybe you get lunatic spells, you ever think of that, Taleswapper?"- А может быть, это ты где-нибудь подцепил чокнутые чары, подумай об этом, а, Сказитель?
Taleswapper brushed aside Alvin's doubt.Но Сказитель опять не слышал:
"All the universe is just a dream in God's mind, and as long as he's asleep, he believes in it, and things stay real.- Вся Вселенная есть сон разума нашего Господа, и пока Он спит. Он верит, воплощая ее в действительность.
What you see is God waking up, gradually waking up, and his wakefulness sweeps through the dream, undoes the universe, until finally he sits up, rubs his eyes, and says,Ты же видишь Бога просыпающегося, постепенно приходящего в себя после долгого сна. Его сознание разрывает пелену сновидения и разрушает Вселенную. В конце концов он проснется, сядет, протрет глаза и скажет:
'My, what a dream, I wish I could remember what it was,' and in that moment we'll all be gone." He looked eagerly at Alvin."Да, ну и сон мне приснился, жаль, что не запомнился". Тут-то нас и не станет. - Он испытывающе поглядел на Элвина.
"How was that?"- Ну как?
"If you believe that, Taleswapper, then you're a blamed fool, just like Armor-of-God says."- Если ты веришь в это, Сказитель, то ты дурак психованный, как любит выражаться Армор.
"Oh, he says that, does he?" Taleswapper suddenly snaked out his hand and took Alvin by the wrist.- Да, любит он так говорить... - Внезапно Сказитель рванулся вперед и схватил Элвина за запястье.
Alvin was so surprised he dropped what he was holding. "No!Элвин совершенно не ожидал этого, поэтому выронил то, что держал в руке. - Нет!
Pick it up!Подними сейчас же!
Look what you were doing!"Ты посмотри, что ты делаешь!
"I was just fiddling, for pete's sake."- Да я так, с травой играл...
Taleswapper reached down and picked up what Alvin had dropped.Сказитель нагнулся и поднял выроненную Элвином корзиночку.
It was a tiny basket, not an inch across, made from autumn grasses.Она была совсем крошечной, с полпальца величиной, сплетенная из осенних трав.
"You made this, just now."- Ты ее только что сделал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Сказание о Мастере Элвине

Похожие книги