– Не беспокойся. Ты не увидишь меня за подобным даже и с молодым. Я не эксгибиционист. Я... и потом, я бы никогда не пошёл с этим... типом. Я только хотел немного внимания, – произнёс Курт напевно, поглаживая Блейна по предплечью с медлительной томностью, впрочем, без каких-либо видимых намерений, учитывая, что он даже не смотрел на него.
Более того, он смотрел в окошко.
– Мне показалось, что он был убеждён в обратном, и я уверен, что если ты хочешь только внимания, то можешь получить его от кого-нибудь получше, Курт, – например, от меня, подумал Блейн, стараясь не обращать внимания на мурашки, которые этот простой контакт посылал по его телу.
Чем именно Курт занимался? Ощупывал его мышцы?
Потому что было похоже на то, судя по лёгким пожатиям руки Хаммела вокруг его бицепса.
– Конечно. Может быть. Потому что я этого стою... как тот шампунь, – заявил Курт, убирая руку. – Он назвал меня ангелом. Но я не ангел, нет. Я смелый. Сексуальный. Я горячий... меня тошнит! Останови, я не хочу заблевать машину!!! – воскликнул Курт внезапно, прикрывая рот рукой и выскакивая из машины ещё до того, как Блейн остановил её окончательно.
«Хм, интересно», – подумал Блейн, прежде чем выйти наружу, чтобы помочь Курту, которого выворачивало на обочине дороги.
После этого стало легче. Вернувшись в машину, Курт впал в некое полусонное состояние и пребывал в нём с закрытыми глазами, молчаливый и неподвижный, до тех пор, пока они не подъехали к дому.
Затем он начал петь.
– Только не это, Курт, не сейчас, пожалуйста.
Повторял ему Блейн уже минут десять, но тот, казалось, не был склонен, ни в малейшей степени, ни подниматься по лестнице, ни, тем более, перестать распевать во всё горло «Bad romance» Lady Gaga.
Блейн прилагал немалые усилия, чтобы заставить его, как двигаться, так и замолчать; и он начинал всерьёз задумываться, а не закинуть ли Хаммела себе на плечо, чтобы справиться с задачей побыстрее.
Курт, однако, был выше него, и, безусловно, сильнее, чем казался, даже в таком состоянии, хотя бы за счет собственного веса.
Это была не лучшая идея.
Они бы попросту скатились вниз по лестнице, рискуя получить серьёзные травмы.
А посему единственным, что Блейн мог делать, так это молиться, чтобы никто из соседей не услышал внеплановый ночной концерт и не вызвал полицию.
В конце концов, было пять утра.
Тем не менее, обошлось без происшествий.
Жители Нью-Йорка, должно быть, действительно привыкли слышать бог знает что, подумал Блейн.
По правде говоря, был некий незримый свидетель всей этой сцены.
Тот самый, что сейчас звонил Мадлен Смайт по телефону.
Питер Джонс, здешний консьерж, был человеком с невысокими запросами. Он не знал в точности, почему женщину мог интересовать тот факт, что Хаммел вернулся домой пьяным. Но, как миссис Смайт всегда говорила, платила ему она – и довольно щедро – для того чтобы он сообщал информацию, а не думал.
Следовательно, он поспешил описать на её голосовую почту недавно увиденное, дополняя это тем, что поведала ему миссис Бингли этим утром, когда он принёс ей газету. А именно, что теперь у Хаммела есть сосед.
Пидор, вроде него самого, думал Питер, учитывая, с какой непринуждённостью Хаммел лапал его.
Питера нисколько не интересовало, естественно, какую дырку Хаммел и тот другой предпочитали заполнять своим членом. Но подозревал, что именно эта конкретная новость доставила бы особое удовольствие женщине и, возможно, принесла бы дополнительный доход.
Человеку же надо на что-то жить, нет?
Но этого Блейн, само собой, знать не мог.
Он помог Курту опереться на стену возле двери, пока искал ключи от дома в своих карманах.
– Хочешь, помогу? Я хорошо умею искать вещи, – заявил Курт, сунув с невероятной для его состояния быстротой и ловкостью – что немало изумило Блейна – обе руки в карманы его джинсов, начиная затем двигать их там беспорядочно, но, определённо, слишком близко к причинному месту.
Блейн чуть не рассмеялся из-за абсурдности ситуации и решил игнорировать жар, начинавший накапливаться южнее экватора от этого простого прикосновения.
Так что он немедленно вытащил его руки из своих джинсов.
– Э, нет, вот этого ты совершенно не должен мне делать, Курт, постой тут.
Видеть Курта в таком состоянии было интересно, подумал Андерсон, открывая дверь. Он не был абсолютно пьян; он был пьян ровно настолько, чтобы быть в состоянии произносить вполне логичные вещи, но не контролировать то, что нёс.
И потом, всегда такой идеально ухоженный, внимательный к тому, что делал и говорил; сейчас он стоял перед ним, небрежно растрёпанный.
Какая-то его часть чувствовала себя плохо, зная, что к этому парня привело отчасти и то, что он сделал прошлой ночью.
Другая же часть находила его слишком милым и очаровательным.
Когда он туда переехал, то подсознательно надеялся, что сосуществование под одной крышей продемонстрирует такие стороны Хаммела, которые смогут избавить Андерсона от нездорового интереса к нему.
Однако, чем больше Блейн видел, тем больше находил черт, которые в нём ему нравились.