Читаем Секрет для двоих: в поисках Шангри-ла полностью

Первое что сказал Джек после пробуждения, было то, что он желает побриться. Разбитая после бессонной ночи, и тихо его ненавидящая Анна, помогла ему подняться и нагреть воды для этой процедуры. Рана не кровоточила, но мужчине было тяжело поднимать руку, так что девушке пришлось еще и помочь ему бриться, одеваться и собирать лагерь. Ножом тоже пришлось в этот раз распоряжаться ей, после бесчисленных заверений, что им она пользуется лучше, чем пистолетом.

Путь был длинным. Джек часто делал привалы, поскольку быстро уставал. Анна зачистила для него палку, на которую он смог опираться во время путешествия. Усложняло путь еще и то, что вдоль течения реки под ноги все чаще попадали огромные валуны. Воздух становился более холодным и разряжённым. Природная зона с тропическим климатом быстро сменялась. Лес редел. Впереди виднелись горы. Пройдя еще несколько часов, беглецы увидели перед собой голубую гладь горного озера. На противоположном берегу пестрели белые домики местных жителей. Они догадались, что это и есть озеро Пума, и решили завтра на рассвете обойти его. А сегодня заночевать прямо тут, недалеко от берега у елово-лиственного леса.

Поднявшись с рассветом, выспавшаяся Анна, почувствовала прилив сил и бодрость духа, пока не услышала из-за спины голос Джека:

–Проснулась, наконец-то, соня! Пей кофе, и пойдем, я буду учить тебя обращаться с оружием!

– Пффф,– фыркнула она и повернулась. Мужчина смотрел на неё с вызовом, положив руки на бедра. По его виду можно было предположить, что он чувствует себя гораздо лучше. Видимо антибиотики и отдых пошли ему на пользу. – Я умею стрелять, – отчеканила каждое слово Анна.

– А я в этом сильно сомневаюсь. Во Дворце ты вела себя, как дилетант.

– Это просто от волнения и неожиданности.

– Стрельба из огнестрельного оружия всегда сопровождается волнением и неожиданностью,– заверил её Джек тоном, не приемлющим возражений.

– Ладно, черт с тобой, – ответила девушка, и принялась пить кофе. – А что мы никуда не спешим?

– Надо набраться сил перед восхождением. Впереди ждет снег и перевалы. Я не совсем готов к подобным испытаниям.

Они стояли на склоне и по очереди стреляли по импровизированным мишеням, которые мужчина смастерил из палок и шишек. Самозарядный Кольт «Гавермент» Джека был массивным оружием, но то, как он мастерски с ним обращался, заставило девушку благоговеть перед его мощью. С расстояния в тридцать метров, мужчина сбил все мишени, с пятидесяти – четыре из пяти. Анна же с первой попытки уложила половину, а со второй – только одну из пяти мишеней. Вместе они отошли на расстояние около ста метров от мишеней. Джек предложил даме первой сделать свой выстрел. Пока она целилась, подошел к ней сзади и положил свои руки поверх её, вытянутые вперед и сжимающие кольт. Анна вздрогнула от его прикосновения.

– Если стреляешь издалека, одним прицелом не обойдешься, нужно учитывать: расстояние до цели, поправку на ветер и дуговую минуту,– шепнул он ей на ухо, прикрыл один глаз, и они вместе нажали на спусковой крючок. Пуля вылетела, со свистом сбив шишку с бревна.

– Кстати, какой глаз у тебя рабочий?– спросил Джек. Девушка, все еще чувствуя на себе его прикосновения, не сразу сообразила, что ответить:

– Левый.

Джек как-то странно посмотрел на неё и улыбнулся.

– Эх, жаль, что у меня нет с собой винтовки со снайперской линзой,– вздохнул он.

– Я не приемлю такого рода оружие,– как-то отстраненно ответила и она ткнула его вбок, будто бы позабыв, что у него там рана. Пока мужчина корчился от боли она куда-то ушла. Вернувшись, она держала в руках набор метательных ножей в кожаном чехле. Недолго думая, девушка стала доставать их все по очереди и бросать, каждый нож точно поражал цель.

Успокаивая боль в ребре, и одновременно восхищаясь меткостью Анны, Джек присвистнул:

– Ну и ну, детка.

***

Полковник Джон Ньюман сидел напротив Шо́ффера и играл с ним в шахматы. Их лагерь располагался за озером Пума в одном километре от границы с Бутаном. На той стороне Королевства у Дуаров19 (19 – Дуар – вход в Бутан, окруженный горами) находились королевские пограничники. Ньюман ждал разрешение на въезд от Великобритании, которое должны были на днях доставить из Сиккима – индийской английской колонии. Один из солдат сопровождения, наклонился к полковнику и что-то шепнул ему на ухо.

– Так-так-так,– вслух произнес Ньюман. – Похоже, наши беглецы нашлись.

Глазки Шо́ффера нервно забегали. Он снова похудел и страдал от горной болезни, а англичане даже не удосужились прихватить с собой врача. Британцы, сопровождавшие его экспедицию, поменяли свои красные мундиры на форму цвета хаки, какую носили солдаты в Индии, чтобы лучше сливаться с окружающей средой. Их вместе с полковником Ньюманом было всего пять человек. Рядом с Шо́ффером сидел его телохранитель Рудольф Кёлер. Его обезображенное шрамом лицо засветилось от удовольствия.

– Сейчас же прикажи Зоргу расстрелять их с винтовки, а вещи доставить сюда,– сказал Шо́ффер Кёлеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги