Читаем Секрет дома с привидениями полностью

– Это место настоящее нигде! – заявил он позднее в ответ на новое предложение прогуляться. – Полный ноль! – Однако всё же спустился следом за нею с крыльца, желая посмотреть на обитателей рощи, отделявшей от города дом дяди Фрэнка. «Ну же, олень, выходи, не прячься!» – молилась про себя Кейти. Она так мечтала о чём-то интересном – о чём угодно! – лишь бы Джей перестал ненавидеть Новую Шахту.

Однако оленя они не увидели. И едва они вышли из рощи на другом краю луга, Джей начал отставать.

– Давай хотя бы до вершины дойдём, – уговаривала его Кейти. – Я хочу посмотреть, действительно ли там такой крутой подъём, как мне показалось вчера.

Так и было. Ухабистая грунтовая дорога вилась у них под ногами, как алая лента. На полпути вниз, напротив дома, где жила семья Нэнси Трелони, фигуры в синих джинсах перебрасывались мячом.

– Если упустят мяч, бежать придётся всю дорогу вниз! – заметила Кейти. – Весело!

– Да кому нужен этот мячик? Ты только глянь, какая штука!

Джей показал на другую сторону улицы. К покосившемуся крыльцу был прислонён тяжёлый чёрный мотоцикл. Его сверкающее совершенство абсолютно не вписывалось в окружающую действительность.

– Пошли, – приказал Джей. – Надо взглянуть.

Кейти с охотой повиновалась. Но не успели они поравняться с мотоциклом, передняя дверь распахнулась, и на крыльцо вышел долговязый парень в джинсах и чёрной футболке. Он небрежно скользнул взглядом по Блейнам и отвернулся.

– Стой здесь, – велел Джей. – Я с ним поговорю, – и он пошёл через дорогу, вздымая красные пыльные смерчи на каждом шагу.

Кейти следила за ним, затаив дыхание. Вот бы Джей подружился с хозяином мотоцикла! Может, тогда он перестанет думать о возвращении в Милуоки?

Один из игроков в мяч присел перевести дух на щербатом бордюре, вытянув ноги перед собой. Это оказалась внучка Нэнси Трелони. Сегодня её красно-рыжие волосы были уложены совсем гладко, за исключением одной тонкой пряди. Она запрокинула голову и оглянулась на Кейти через плечо.

На другой стороне улицы Джей увлечённо болтал с парнем в чёрной футболке. Кейти стало ясно, что сводный брат забыл о её существовании. Она пошла вниз по дороге, переступая самые глубокие трещины и огибая брошенную разломанную трехколёсную тележку. Девочка следила за её приближением.

– Привет! Я Кейти Блейн. Спасибо, что помогла нам вчера.

– Ерунда, – с прохладцей отвечала девочка. – Твоей маме уже лучше?

– Она в порядке. – Кейти уселась на бордюр, обхватив колени руками. – Просто вчера была жуткая жара, да ещё этот холм такой крутой с непривычки.

– Вы не здешние, – отметила девочка таким тоном, будто в чём-то их обвиняла.

– Мы из Милуоки. И здесь я никого не знаю. – Кейти так и не удалось сохранить равнодушный тон. И она решила быть откровенной: – Довольно тоскливо одной, знаешь ли.

– Я Джоан Трелони, – девочка немного смягчилась. – А твой брат-воображала неравнодушен к мотоциклам?

– Он от них без ума. Наверняка он сейчас уговаривает того парня дать ему прокатиться.

– Дохлый номер, – заверила Джоан. – Скип Полдин в жизни никого не катал. Считает себя царём горы, не иначе. – Она развернулась лицом к Кейти и улыбнулась с удивительной теплотой: – Вы надолго в Новую Шахту? Если хочешь, покажу тебе, что тут как. Библиотека у нас совсем маленькая, зато битком набита романами в мягкой обложке. В миле отсюда Вторничное озеро, и там хороший пляж. И два раза в неделю по вечерам кино в школьном спортзале, – тут её лицо снова помрачнело. – Наверное, для тебя это отстой – кино в спортзале.

– Вовсе нет! Может, сходим туда как-нибудь. Мы сюда приехали на всё лето.

– Ну, зато твой брат-воображала наверняка скажет, что это отстой. – Джоан вскочила и характерно наклонила голову, повторяя интонации Джея: – А что, малявка, в этом отстойном городе все ходят с такой копной на голове?

Кейти хихикнула и сменила тему:

– Это твои братья и сёстры там играют?

– Тощий пацан – мой брат Эд, а рыжая – моя сестра Лиллиан. Остальные – мои кузены. Малютка Пэтти – она дома, с мамой и бабулей. И ещё у меня старшая сестра живёт с мужем в Хэнкоке, а брат служит во флоте. Папа работает на лесопилке. – Джоан перевела дух. – А у тебя большая семья?

– Ты её всю вчера видела, – отвечала Кейти. Она следила за тем, как Скип Полдин выкатывает на дорогу свой мотоцикл. За ним хвостом тащился Джей. – Моя мама, конечно, и Джей, сводный брат. Мой родной отец умер, когда я была совсем маленькой, а приёмный – то есть родной отец Джея – умер прошлой осенью.

– А как насчет Фрэнка Пэндарры? Он, что ли, тебе не дядя?

Кейти пришлось объяснять, что дядя Фрэнк – друг семьи, а не родственник.

– Всего три человека, – пробормотала Джоан. Было очевидно, что это не укладывается у неё в голове. – Получается, когда у вас на столе индейка, тебе всегда достаётся ножка. Эй, ты только посмотри! – Она с удивлением следила, как Скип Полдин садится на мотоцикл, а Джей устраивается у него за спиной. Мотор взревел. Затем массивная машина описала крутую дугу на развороте и устремилась вниз с холма. Игроки в мяч прыснули в стороны с сердитыми криками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом теней Бетти Рен Райт

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей