Хозяйка кивнула и принялась быстро подавать на стол. Пока они ужинали, мистер Кертис рассказал о том, как Рино остановил поезд, а также о поисках и спасении раненого Тома Кэмерона. Все это время Рут, сидевшая боком к кровати с балдахином, видела, что занавески в ногах чуть-чуть раздвинуты и за ней наблюдают два блестящих, внимательных глаза. По мере того, как рассказ продолжался, а Рут отвечала на вопросы, в глазах проявлялось все большее любопытство, и лицо Мерси Кертис становилось все виднее - изможденное личико с резкими чертами, острым подбородком и бледными худыми щеками.
Рут очень устала. Когда ужин закончился, добрая миссис Кертис предложила ей сразу же отправиться в кровать и хорошенько выспаться, если она собирается утром отправиться на Красную мельницу пешком. Она пожелала хозяевам спокойной ночи, но ребенок на кровати не показался, а она постеснялась расспрашивать о нем миссис Кертис. Девочка крепко уснула, едва ее голова коснулась подушки. Последняя ее мысль была о дяде Джейбзе. Он приехал на станцию незадолго до того, как должен был прибыть поезд, на котором она приехала, и почти сразу уехал обратно, - по словам мистера Кертиса. Мог ли он ехать по той темной и опасной дороге, на которой Том Кэмерон попал в аварию, и мог ли он сбить мальчика или каким-нибудь образом заставить его свернуть и упасть с обрыва, туда, где они нашли его лежащим без сознания?
"Это был Джеб Поттер - это сделал он!" - пробормотал раненый мальчик, и эти слова не давали Рут покоя всю ночь, вплетаясь в ее сны.
Когда Рут проснулась, в маленьком домике было тихо. Она спустилась к завтраку, когда солнце еще только выглядывало из-за крыш домов и, войдя в гостиную, наконец, обнаружила, что в маленькой коляске кто-то сидит. У сидевшего было острое, бледное личико, поверх теплого одеяла, скрывавшего нижнюю часть тела ребенка. Лицо казалось старым, хотя Мерси Кертис была немногим старше Рут.
К удивлению девочки, Мерси встретила ее крайне неприветливо. Она скорчила неприятную гримасу, высунула язык, а потом произнесла своим резким, пронзительным голосом:
- Вы мне совсем не нравитесь, вот что я скажу вам, мисс!
- Мне очень жаль, что я вам не понравилась, - мягко ответила Рут. - Со своей стороны, не могу сказать того же о вас.
- Ха! - воскликнул ребенок неприятным голосом.
Мать и отец не обратили внимания на поведение дочери-инвалида, и были так же добры и гостеприимны со своей гостьей, как и накануне вечером. Во время завтрака (Мерси брала еду с подноса, прикрепленного к коляске перед ней), ребенок снова обратился к Рут. Была подана золотисто-коричневая яичница, и, когда миссис Кертис положила кусочек на тарелку девочки, Мерси резко произнесла:
- Знаешь, чего бы я пожелала своему самому злейшему врагу?
Рут удивленно посмотрела на нее, и ответить не решилась. Но Мерси и не ожидала ответа, потому что быстро продолжила:
- Чтобы мой злейший враг каждый день за завтраком опрокидывал яичницу себе на самое лучшее платье - вот что я пожелала бы ему!
Она и дальше продолжала говорить нечто в том же роде, пока Рут оставалась в доме. Но мистер Кертис попрощался с Рут очень любезно, спеша на вокзал, а миссис Кертис пригласила заходить в гости каждый раз, когда она окажется в городе, после того, как обживется на Красной мельнице.
Стояло свежее, прекрасное утро, хотя относительно погоды - туман на Западе предвещает бурю в конце дня. Рут бодро пересекла железнодорожные пути и свернула на ту же улицу, по которой сопровождала поисковый отряд накануне вечером. Она не могла не узнать дом доктора Дэвисона; перед воротами, где вчера горели два зеленых фонаря, стоял большой красивый автомобиль. Но внутри никого не было, и около дома доктора - тоже.
Дальше дома попадались все реже и реже. Она никого не встретила, и ни с кем не заговорила, пока шла со своей сумкой, несмотря на свой маленький размер становившейся все тяжелее с каждым пройденным шагом. Так она прошла пару миль, может быть, чуть больше. А затем услышала позади себя урчание автомобиля - первого автомобиля, появившегося на дороге с того момента, как она покинула город.
Это была большая серая машина, стоявшая перед домом доктора Дэвисона, когда она проходила мимо, и Рут узнала бы девушку, сидевшую за рулем, даже если бы она была одна, и Рино, большой мастиф, не сидел на переднем сиденье рядом с ней. Никакая девушка не могла быть так похожа на Тома Кэмерона, если бы не была его сестрой.
Как только та заметила на дороге Рут, машина сбавила скорость. Рино потерял все свое достоинство, не стал дожидаться, пока машина полностью остановится, выскочил на дорогу, подошел к девочке и потерся головой о ее руку.
- Я знаю, кто ты! - воскликнула девушка, сидевшая в машине. - Ты - Рут Филдинг!