– Знаю, знаю, достойные стражи, я запоздала, – признала госпожа Маб Ночтайн приятным низким голосом. – Однако у Западных врат возникли беспорядки – сюда пытались проникнуть несколько тёмных леших. И вижу, что я не единственная опоздавшая. Позвольте спросить, отчего эти девочки стоят здесь под дверями, а не веселятся в зале?
Привратники в один голос начали было объяснять, но Лиа опередила их:
– Одну из нас не пропускают из-за доспехов из цветочных лепестков и из-за шипа акации. – Госпожа Ночтайн вздёрнула свои тонкие изогнутые брови, и Лиа быстро подняла руки: – Да, в военной форме нечего делать на балу, это ясно. Но Фло желает стать валькирией всем сердцем и душой, а истинная валькирия не снимает свой меч лишь потому, что предстоят танцы.
– Тогда, наверное, ей со своим шипом акации лучше занять позицию в жилой комнате, а не в бальном зале, – предложила госпожа Ночтайн.
– Конечно, – кивнула Фло с очень серьёзным выражением лица. – Если вы этого желаете, я, само собой, отступлю.
У Лиа поникли плечи:
– Я провожу тебя, а то вдруг по дороге к тебе ещё привяжется какое-нибудь враждебное комнатное растение.
– Мы с Мерлой тоже пойдём, – добавила Серафина тоном, не допускающим возражений. – А потом мы устроим нашу собственную вечеринку; у меня с собой есть закуски из водорослей, а ещё морская раковина, в которую загружено несколько приятных мелодий.
– Когда никто не смотрит, я очень неплохо танцую, – сказала Мерла.
– А теперь давайте-ка успокоимся, – вмешалась госпожа Маб Ночтайн. – Возможно, нам стоит рассмотреть то обстоятельство, что в вашем содружестве находится юный представитель королевского дома Аурелиантен, которому на таких больших торжествах может понадобиться надёжный, бдительный сопровождающий. Кто-то, кто будет достаточно умён, чтобы не пускать в ход шип акации понапрасну.
Фло поклонилась так низко, что её нос коснулся сандалий.
– Я буду охранять принцессу Аурелиантен, но так, что никто из присутствующих на празднике этого не заметит. Клянусь честью, мадам. – И она спрятала меч в складках своего боевого цветочного наряда.
– А кинжал из шипа розы, чьё лезвие пропитано ядом комара? – спросила учительница.
У Серафины отвисла челюсть:
– У этой чокнутой пикси и кинжал имеется?
С некоторым смущением Фло покопалась в недрах своего одеяния:
– Спрятала понадёжнее.
– Этого мне достаточно, – кивнула госпожа Ночтайн. – И вы, достойные берестяные рыцари, теперь, несомненно, можете быть спокойны. – Не дожидаясь ответа, она направилась к стражам, которые едва успели расступиться перед ней.
Точно по команде двери распахнулись.
Грянула музыка.
Смех и гомон.
Синие и зелёные искры по дуге пронизывали воздух.
Явился худощавый стройный эльф с вытянутым лицом и зачёсанными назад волосами, облачённый в пурпурно-алую мантию. В длиннопалой руке, что выглядывала из складок мантии, он держал посох, увенчанный прозрачным шаром.
– Добро пожаловать на Великое Празднество «Источника», достопочтенная госпожа Маб Ночтайн и её верные ученицы. Прошу вас, входите.
– Благодарю вас, мой дорогой господин церемониймейстер. – Госпожа Ночтайн бросила взгляд через плечо: – Чего же вы ждёте, девочки?
Не теряя больше ни секунды, четыре юные эльфийки устремились в бальный зал.
10
Шумный бал
Лиа почувствовала себя так, словно попала в глаз бури: она будто парила в пустоте, пока всё закручивалось вокруг неё с ошеломительной скоростью. Если бы не соседки по комнате, которые потащили её за собой, она бы, наверное, так и осталась стоять перед зеркальными дверями, застыв от восхищения.
Да, тут было на что посмотреть!
Один только бальный зал сам по себе был изумителен – с зеркальными стенами, что тысячекратно отражали сияние бесчисленных огней. Потолок был так высок, что терялся в темноте. И хотя зал был больше футбольного поля, в нём не осталось ни одного уголка, где не толпились бы эльфы. Через весь зал тянулись длинные барные столы, которые служили подмостками для тех эльфов, что поменьше ростом. Там эльфы-огородники, схожие с корнеплодами, могли не опасаться, что в суматохе их растопчут, а эльфы минералов, которые на первый взгляд выглядели как булыжники с выпученными глазами, были уверены, что не станут ни для кого камнями преткновения.
Но всё же большинство эльфов были примерно того же роста, что и Лиа, хотя и выглядели совершенно иначе. В воздухе тоже не хватало места. Он был наполнен облачками из крохотных блестящих эльфов, чьи крылья шуршанием создавали музыку; парящими над полом компаниями эльфов-старшеклассников, которым для подобных трюков даже не нужны были крылья; между ними там и сям сновали птицы с красочным роскошным оперением. По крайней мере, Лиа полагала, что это были птицы.
«Пожалуй, тут разных разновидностей эльфов больше, чем цветов на лугу», – думала девочка, голова у неё шла кругом. Хотя, может, дело было ещё и в стрекозьих крылышках Фло – от их беспрестанного мерцания рябило в глазах. Пикси летала кругами прямо у неё перед носом со свирепым выражением на лице.