– Пожалуй, – задумчиво произносит Хансен, затем шмыгает носом и вытирает его рукой в перчатке. – Смешно, не правда ли? Эту тайну раскрыл подмастерье, а Главный Ассасин не смог.
Я напрягаюсь. Хансен что, хочет сказать мне, что Кэл понижен в должности, или уволен, или сослан, или… того хуже? Я этого не допущу. Пора переходить в контратаку.
– Джендеру была ведома премудрость Гильдии, накопленная за много веков, ибо он прожил несколько столетий, – говорю я, пристально глядя на моего мужа. – А Кэл еще молод. Молод, как ты, и я, и… Рима Картнер.
Хансен тут же переводит взгляд на стройную фигурку Римы, едущей прямо перед нами на своем гнедом коне. По ее позе видно, что она умелая наездница, узел рыжих волос на ее макушке колышется при каждом шаге ее коня.
– При чем тут это? – ворчит Хансен. – Пусть мы и молоды, но у нас есть наш долг. Мы должны выполнять свои задачи, играть свои роли. Те, которые возложены на нас.
Я отвечаю не сразу и вместо этого машу нескольким местным жителям, сгрудившимся у каменной ограды и смотрящим на королевский кортеж во все глаза. Когда мы доезжаем до поля, на котором только и есть, что грязные овцы, теснящиеся вокруг поилки, я снова поворачиваюсь к Хансену и придвигаюсь ближе к нему.
– Я думаю о том, какую хорошую команду мы составили с тобой, когда одолели короля Фраза, – говорю я. Обычно лесть действует на моего мужа.
– Это точно, – отвечает Хансен со своим всегдашним самодовольством.
– Разумеется. Король Монтриса и королева Реновии. Возможно, мы с тобой сейчас на пике нашей популярности и больше не сможем этого повторить. Я говорю об этом моменте и о нашей победе над афразианцами, хотя нам не пришлось участвовать ни в одном сражении.
– Знаешь, я уже бывал популярен среди них, – брюзгливо говорит Хансен. – До того, как женился на тебе.
– А теперь и я стала популярной, – ответствую я. – Наши подданные любят нас и здесь, и в Реновии. И нам надо подумать о том, как воспользоваться этим.
– Как это?
– Ну, я не знаю. – Мое актерское мастерство оттачивается все больше. Я не могу кричать, излагая мое предложение, пока мы едем по дорогам Монтриса, где нас могут услышать. Мне надо, чтобы Хансен сам пришел к этим выводам и решил, что они принадлежат ему. – Но мне кое-что пришло в голову… а может, и нет.
– О чем ты? – Хансен натягивает поводья так резко, что его конь становится на дыбы. Мы почти касаемся друг друга ногами, поскольку едем бок о бок.
– Возможно, это глупая мысль, – говорю я, махая группе женщин, несущих ведра воды из одного из колодцев. – Это касается наших дворцов. Виоллу Рузу, разумеется, необходимо восстановить. Но она находится в Реновии. А мы живем здесь, в Монтрисе. Вот я и подумала, что нам, возможно, следовало бы украсить и замок Монт, дабы придать ему еще более впечатляющий вид, чем у прежней Виоллы Рузы.
– Вообще-то это дворец, – замечает Хансен. – Не понимаю, почему ты все время называешь Монт замком.
– Мы могли бы сделать так, чтобы он стал еще больше похож на дворец. И даже более уютным, как твой летний дворец. Хотя я знаю, что здесь нет тамошнего великолепного озера…
– Это самое замечательное место для ловли форели, лучшего не сыскать. – Хансен гордо выпячивает грудь.
– Да… и то же самое можно сказать о тамошних лесах и горах. Но, если мы заново отстроим все три королевские резиденции, используя прибыли от обсидиановых шахт в окрестностях аббатства Баэр, то… мы могли бы передвигать наш двор, как нам заблагорассудится. Или иметь два двора, если мы того захотим. Тогда мы смогли бы всем продемонстрировать нашу силу. И наше богатство. У какого другого королевства есть такие ресурсы?
– Во всяком случае, не у Ставина. – Хансен состраивает гримасу. – Хотя они и корчат из себя невесть что, тамошний дворец убог. В его конюшне может поместиться всего сто лошадей, а псарня и того меньше. Их герцог может держать у себя только двадцать собак.
– И думаю, Аргонии тоже было бы далеко до нас.
– Аргонии? – Хансен фыркает. – Куда им до нас? Все толкуют о том, что там море и хорошая погода и все такое, но, по-моему, там жарко и сыро, и там во все щели лезет песок.
– Верно, – соглашаюсь я. – Рима Картнер – она с гор, и она утверждает, что самое лучшее место в Монтрисе – это горы. Но она, разумеется, не беспристрастна.
– Вообще-то она совершенно права. – В голосе Хансена звучит негодование. – Горы и составляют славу Монтриса. Тамошние леса полны диких кабанов, зайцев, лис. А еще выше водятся волки, но я, конечно же, никогда не стал бы охотиться на волков. Ведь должны же у человека быть принципы.
– Конечно, – соглашаюсь я. Думаю, настоящая причина заключается в том, что волки слишком уж похожи на собак Хансена и он опасается подстрелить своих охотничьих псов. – Жаль, что Малый Совет не позволяет нам проводить там больше времени.
– Это не дело Малого Совета! – рявкает Хансен. – Это мы король и королева. Без нас они ничто.