- Да, и экспертиза показала, что письмо шантажистов было отпечатано на ней. Так что сейчас они связывают это письмо с Бэнкрофтами, а тех - с Джилли. Им удалось выяснить и еще кое-что.
- Что именно?
- Что в тот день, ранним вечером, миссис Бэнкрофт была в яхт-клубе вместе с Джилли.
- Стоп! - воскликнул Мейсон. - Не с Джилли, а с другим человеком!
- Сторож клуба опознал фотографию Джилли. Его собираются отвезти в морг для опознания трупа.
Мейсон нахмурился.
- Это разрушает твои планы? - спросил Дрейк.
- Да. Миссис Бэнкрофт, возможно, и была на пристани с молодым человеком, но это был не Джилли... Надо сделать следующее, Пол. Некий человек по имени Ирвин Фордайс отбыл срок в тюрьме "Сан-Квентин". Раздобудь его фотографии и покажи их сторожу в яхт-клубе и спроси его, не был ли, случайно, этот человек с миссис Бэнкрофт.
- Но сторож уже дал конкретные показания, - заметил Дрейк.
- Что говорят о времени смерти? - хмуро произнес адвокат.
- Она наступила в девять часов вечера.
- Вот как? Они не могут точно установить час, поскольку тело было обнаружено только примерно восемнадцать часов спустя.
- Они произвели исследование желудка Джилли. Вечером, в день убийства, он ел бобы, которые сам разогрел дома на плите. Он, видимо, сильно торопился, поэтому и не убрал после себя. Часть бобов осталась в консервной банке, часть на сковородке, которую он не вымыл. По степени переваренности пищи в желудке удалось установить время смерти. При этом также учитывались температура тела, степень трупного окоченения и прочие параметры.
- Нашли орудие убийства?
- Нет, но они уверены, что это дело рук кого-нибудь из Бэнкрофтов. Харлоу Бэнкрофту было выдано разрешение на револьвер тридцать восьмого калибра, который, похоже, исчез.
- Пока они не найдут этого револьвера и не докажут, что выстрел произведен из него, они не смогут обвинить Бэнкрофтов в убийстве, заметил Мейсон, - и доказать их связь с Джилли. Человек же в яхт-клубе ошибается. Принимайся за дело немедленно, Пол. Достань фотографии Ирвина Фордайса и займись сторожем в клубе. Нужно опровергнуть его показания, иначе нам придется плохо.
- Боюсь, что нам не удастся это сделать.
- Посмотрим. Да, Пол, мне также нужен аквалангист-любитель, энтузиаст, человек, на которого можно положиться. Я хочу, чтобы он проделал кое-какую работу.
- У меня есть такой человек, - задумчиво произнес Дрейк. - Он вместе с женой по воскресеньям...
- Задействуй их обоих, - прервал его Мейсон.
- Когда?
- Немедленно.
Дрейк тревожно взглянул на адвоката.
- Ты хочешь, чтобы они нашли какие-то вещественные доказательства, Перри?
- Им не придется делать ничего противозаконного, так что пусть это тебя не беспокоит.
- Хорошо. Мы сделаем все, что в наших силах.
Как только Дрейк вышел из кабинета, адвокат повернулся к секретарше:
- Делла, немедленно отправляйся в банк и сними с моего счета еще три тысячи долларов в пятидесяти и стодолларовых банкнотах. Пусть банкир запишет их номера.
- Их безусловно заинтересует, - заметила Делла, - что происходит, почему мы второй раз снимаем три тысячи долларов и почему каждый раз просим записать номера банкнот.
- Я знаю, но когда дело касается борьбы за жизнь, все методы хороши. Постарайся, чтобы они не очень этим заинтересовались. И не вступай ни в какие разговоры - ни с полицией, ни с кем бы там ни было. Только получи деньги.
Через тридцать минут она возвратилась с деньгами, а через час сообщила:
- В конторе мистер и миссис Чемберс, аквалангисты, работающие у Пола.
- Пусть войдут, - сказал Мейсон.
В кабинет вошла молодая чета.
- Добрый день, мистер Мейсон, - произнес молодой человек. - Я Данстон Чемберс, а это Лорэн, моя жена. Насколько мне известно, вы хотите, чтобы мы что-то сделали?
Адвокат окинул их взглядом. Молодые люди прямо-таки излучали здоровье и энергию.
- Похоже, ваше увлечение идет вам на пользу, - заметил Мейсон.
Они усмехнулись.
- Да.
- Мне необходимо провести кое-какие подводные работы, но так, чтобы я был уверен, что это останется между нами.
- Где?
- В заливе.
- Насколько я знаю, - заметил Чемберс, - там произошло убийство.
- Вы совершенно правы.
- Это имеет какое-нибудь отношение к нему?
- Да.
- А нас это не затронет?
- Нет.
- Хорошо, тогда мы готовы, - ответил Чемберс.
- Нам нужно только переодеться, - заметила его жена. - Это нельзя сделать в открытой лодке.
- Вы ныряете по воскресеньям?
- Да.
- Как же вы тогда переодеваетесь?
- У нашего друга есть шхуна и...
- Он одолжит ее?
- Конечно... Я уверен.
- Если вы воспользуетесь этим судном, сможете ли вы провести свою работу так, чтобы никто не знал об этом?
- Знать об этом, конечно, будут, но не будут знать, что мы ищем. А если над водой будет туман, как сейчас, вообще никто ничего не узнает.
- Отлично. Поторопитесь и постарайтесь ничего не забыть. Где ваше снаряжение?
- В багажнике машины.
- Что ж, - усмехнулся Мейсон. - Следует поторопиться, пока над заливом туман.
17
Туман толстым покрывалом окутал поверхность воды.
- Почти ничего не видно, мистер Мейсон, - заметил Чемберс, стоявший за штурвалом небольшой шхуны.
- Тем лучше, - произнес адвокат.
- Где остановиться?