Читаем Секрет падчерицы полностью

- Вы хотите сказать - Карлетон?

- Нет. Кто-то другой.

- Но как его тело оказалось на борту яхты?

- Вот здесь-то и вся загвоздка. Вы сообщили мне информацию, которую считали нужным сообщить, то же самое сделал и я.

Мейсон поднялся.

- До свидания. Рад, что вы пришли ко мне.

После некоторого колебания молодой человек протянул руку адвокату. Она была влажной и холодной.

- Всего хорошего, мистер Мейсон, - произнес он и пошел к выходу. Делла Стрит открыла ему дверь, и он вышел с видом человека, делающего первый шаг в камеру смертников.

15

Утренние газеты пестрели заголовками:

"На яхте миллионера обнаружен труп. Предполагают связь убийства с шантажом".

Вся эта история драматическим образом отразилась на семье Бэнкрофтов. Их молчание рассматривалось как желание скрыть причины вымогательства.

Когда Мейсон пришел в контору, Делла Стрит положила перед ним на стол утренние газеты.

- А пресса неплохо действует, - заметила она. - В полиции пока никого из Бэнкрофтов не связывают впрямую с убийством, но их молчание связывают с делом о шантаже.

- Так, - произнес адвокат.

- Да, вас в приемной уже пятнадцать минут ожидает мистер Бэнкрофт.

- Пусть войдет. Посмотрим, что он скажет нового.

По лицу миллионера было видно, что он провел бессонную ночь. Лицо его было серым от усталости, под глазами - мешки.

- Тяжело? - спросил Мейсон.

- Да, - ответил Бэнкрофт. - К счастью, жена оказалась достаточно мужественной женщиной. Она заявила, что будет отвечать на вопросы только в присутствии мужа и его адвоката.

- А вы?

- Я сказал то же самое.

- Как вы объяснили причины вашего молчания?

- Я просто сообщил, что есть вещи, которые мы не собираемся обсуждать в настоящее время, что в нужное время и в нужном месте мы это сделаем.

- Отлично. Теперь нужно браться за дело.

- Что необходимо сделать?

- Мы должны найти револьвер.

- Вы что, с ума сошли! - воскликнул Бэнкрофт. - Это вещественное доказательство, которое ни в коем случае не должно попасть в руки полиции! Револьвер зарегистрирован на мое имя, и если баллистическая экспертиза покажет, что из него совершен выстрел...

- Успокойтесь. Я же не сказал, что мы должны достать оружие, мы должны найти его.

- Вы хотите сказать - разыскать и...

- Да, и оставить на месте. Так сказать, на "холодном хранении".

- Как вы собираетесь это сделать?

- Я думаю взять морскую карту, - пояснил Мейсон, - и установить точное местонахождение яхты в злополучную ночь. Пол Дрейк выедет на место с водолазом, который исследует дно.

- И если он найдет револьвер и сумочку?..

- Он не произнесет ни слова. По крайней мере, до тех пор, пока я ему не разрешу это сделать.

- Разве он не должен об этом поставить в известность полицию?

- Он не будет знать, для чего это делается. Он просто исследует дно залива в том месте.

- Но нам-то известно, что эти вещи там, - заметил Бэнкрофт. Следовательно, не нужно этого подтверждать.

Мейсон спокойно на него взглянул.

- Вам об этом сказала ваша жена, а мне нужно быть в этом уверенным.

- Вы сомневаетесь в ее словах?

- Когда я занимаюсь делом об убийстве, я сомневаюсь во всем и во-всех - даже в вас.

- Но, - запротестовал миллионер, - почему вам необходимо знать, что револьвер и сумочка именно там?

- Потому, - пояснил адвокат, - что, если вашей жене придется давать показания в суде, мы потребуем от шерифа послать на указанное место водолаза и найти предметы, подтверждающие ее слова.

- Тогда мы это и сделаем.

- Нет. Если я выдвину подобное требование, и водолаз там ничего не обнаружит, считайте, что вашу жену уже приговорили к смерти.

- Но я уверяю вас, что они там. Они должны там быть! Филлис прыгнула в воду, сумочка соскользнула с ее руки. Она абсолютно уверена, где прыгнула, и...

- Она ничего не скажет на суде, если, конечно, ее не заставят. Если же ее вынудят давать показания, я должен быть уверен, что смогу их подтвердить фактами.

- Но когда они найдут оружие... Разве вы не понимаете, Мейсон, что револьвер зарегистрирован на мое имя, и экспертиза докажет, что роковой выстрел был произведен из него. Это прямо указывает на Филлис.

- Или на вас, - добавил Мейсон.

Бэнкрофт задумался, а затем произнес:

- Сколько времени понадобится Дрейку для этих поисков?

- Это будет сделано сегодня вечером, под прикрытием темноты, но мне нужна карта, с указанием точного расположения яхты в тот момент, когда ваша жена прыгнула за борт.

Бэнкрофт неожиданно вздохнул свободнее.

- Вам она понадобится вечером?

- Нет, значительно раньше. Дрейк не может вести розыск ночью.

- Хорошо, - сказал Бэнкрофт, - карта будет у вас.

16

Примерно около полудня в дверь кабинет Мейсона раздался условный стук Пола Дрейка.

- Полиция завязла в этом деле, - сообщил детектив. - Они даже не знают, с чего начать.

- А что им удалось узнать? - спросил Мейсон.

- Во-первых, отпечатки пальцев Уилмера Джилли им, безусловно, кое-что дали. Выяснилось, что это мелкий мошенник, вор, который был некогда осужден, никогда не привлекался за вымогательство, но мог легко заняться и этим. Затем они обыскали комнату Джилли. Как ты думаешь, что они там нашли?

- Портативную печатную машинку марки "Монарх", - сказал Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы